高一语文文言文翻译必修一-高一语文文言文翻译

时间:2023-04-07 11:04:01 阅读: 最新文章 文档下载
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。

《师说》

  古代求学的人一定有老师。老师,是用来传授道理、教授学业、解答疑难问题的。人不是生下来就懂得道理,谁能没有疑惑?有了疑惑,却不跟从老师学习,那些成为疑难问题的,就始终不能解开。出生在我之前的人,他懂得道理本来就比我早,我跟从他,拜他为老师;出生在我之后的人,如果他懂得道理也比我早,我也跟从他,拜他为老师。我是向他学习道理的,哪里要了解他的年龄比我大还是小呢?因此,无论高贵无论低贱,无论年长还是年幼,道存在的地方,就是老师所在的地方。
  唉!从师求学的风尚没有人继承已经很久了,想要人没有疑惑难得很!古代的圣人,他们超出一般人很远,尚且要跟从老师向老师请教;现在的一般人,他们的才智低于圣人很远,却以向老师学习为羞耻。因此,圣人更加圣明,愚人更加愚昧。圣人成为圣人的原因,愚人成为愚人的原因,大概都是由于这个原因吧?
  爱自己的孩子,选择老师来教他。对于他自己,却以跟从老师学习为可耻,糊涂啊!那些孩子的老师,教他读书,学习书中的文句,并不是我所说的传授道理,解答疑难问题的老师。不知道文字的诵读,有的人从师,有疑惑不能解决却不愿问老师;小的学了,大的却丢了。我看不出他们是明白事理的。巫医、乐师、各种工匠这些人,不以互相学习为耻。士大夫这一类人,称“老师”称“弟子”等等,就聚在一起嘲笑他。问他们(为什么笑),就说:“他和他年龄差不多,学业和修养也差不多。以地位低的人为师,则足以感到耻辱;以官大的人为师,则被认为近于谄媚。”哎!求师之道的难以恢复由此可以知道了!巫医、乐师、各种工匠这些人,君子不屑一提,现在他们的智慧竟然反而比不上这些人了,难道不觉得奇怪吗!
  圣人没有固定的老师,孔子曾以郯子、苌弘、师襄、老聃为师。郯子这些人,他们的才能比不上孔子。孔子说:“几个人同行,那么里面一定有可以当我老师的人。”所以学生不一定不如老师,老师不一定比学生贤能。明白道理有早有晚,学问和技艺上各有各的专门研究,如此罢了。
  李家的孩子名叫蟠,十七岁,喜欢古文,六艺的经文和传记都普遍学习,不被耻于从师的世俗限制,向我学习。我赞赏他能履行古人之道,写《师说》来送给他。

  《劝学》
  君子说:学习不可以停止。靛青(是)从蓝草中提取的,但(它的颜色)比蓝草更青;冰是水凝成的,但(它)比水(更)冷。木材直得符合拉直的墨线,用火烤使它弯曲做成车轮,它的弧度就可以符合圆规(画的圆圈)。即使又被风吹日晒而干枯了,不再挺直,这是用火烤使她弯曲的办法让它(变成)这样的。所以木材用墨绳量过就直了,金属刀剑拿到磨刀石上(磨过)就锋利了,君子广泛地学习而且每天检验反省自己,就能智慧明达而且行为没有过错了。
  我曾经整天地思考,不如片刻学习所得(的收获大);我曾踮起脚跟远望,不如登上高处看见的范围广。登上高处招手,手臂并没有加长,但是远处的人能看见;顺着风向呼喊,声音并没有加大,但是听的人听得(特别)清楚。借助车马的人,并不是脚走得快,但是(能)达到千里之外;借助船只的人,并不是会游泳,但是(能)横渡江河。君子的天赋(同一般人)没有(什么)差别,他们善于借助外物。
  积聚土成为山,风雨(就会)从那里兴起;积聚水成为深渊,蛟龙(就会)在那里生长;积累善行,养成高尚的道德,精神得到提升,圣人的心境由此具备。所以不积累半步,(就)没有办法达到千里之外;不汇聚细流,(就)没有办法成为江海。千里马跳跃一次,不能跳出十步(远);劣马连走十天,它的成功在于走个不停。雕刻(一下)就放下(不刻),腐朽的木头(也)不能刻断;雕刻而且不停止,金属和石头也能雕刻(成功)。蚯蚓没有锋利的爪子和牙齿,强健的筋骨,向上能吃到泥土,向下能喝到地下的泉水,(这是)因为精神专一。螃蟹(有)六只脚和两只蟹钳,没有蛇和鳝鱼洞穴就没有地方可以藏身,(这是)因为精神浮躁。
  《赤壁赋》
  壬戌年的秋天,七月十六日,我同客人划船,在赤壁的下面游览。清凉的风缓缓吹来,水面上没有波浪。我端起酒杯向客人劝酒,吟诵歌唱《诗经》的篇章。一会儿,月亮从东山上升起,在斗宿和牛宿之间徘徊。白茫茫的水汽笼罩着江面,江水反射的月光与天际相连。听凭小船在茫无边际的江面上飘荡,越过浩荡渺远的万顷江面。多么辽阔呀,像是在天空中驾风遨游,不知船将停留在何处;多么飘逸呀,好像遗弃尘世独立长空,变成了神仙。
  在这时,喝酒喝得很高兴,敲着船舷唱起歌来。歌词是:“桂木的棹啊,兰木的桨,用桨板划开澄明的江水,船儿在月光浮动的水面上逆流而进。我的情思悠远,仰望着我思慕的人儿啊,她在那遥远的地方。”有一位吹洞箫的客人,按着曲调伴奏,箫声呜呜呜,像是怨恨,又像是思慕,像是哭泣,又像是倾诉,箫声婉转悠长,像细丝一样不断绝。它能使潜藏在深渊中的蛟龙舞动,使孤舟上的寡妇哭泣。
  我不禁感伤起来,整理衣服,端正地坐着,问客人说:“为什么会这样呢?”客人说:“‘月明星稀,乌鹊南飞’,这不是曹孟德的诗吗?向西望是夏口,向东望是武昌,山水连接盘绕,树木茂密苍翠,这不是曹孟德被周瑜围困的地方吗?当他夺取荆州,攻下江陵,顺着长江向东进发的时候,战船连接千里,战旗遮蔽天空,在江面上斟酒祭奠,横端着长矛朗诵诗篇,本来是一代的英雄啊,可是如今在哪里呢?何况我同你在江中捕鱼在沙洲上砍柴,与鱼虾作伴侣,与麋鹿作朋友。驾着一叶扁舟,举起酒杯互相劝酒。我们像蜉蝣一样在天地之间寄居,像大海中的一颗谷粒那样渺小。哀叹我们生命的短暂,羡慕长江的无穷无尽。偕同仙人一起遨游,与明月一起长久存在。我知道这是不可能轻易得到的,因而只能通过箫声的余音寄托给悲凉的秋风。”
  我说:“你也知道那水和月亮吗?不断流逝的,就像这江水,但它们并没有流走;月亮总是那样时圆时缺,但它终究也没有增加或者减少。如果从它们变化的一面去看,那么,天地间的一切事物,甚至不到一眨眼的工夫就发生了变化;如果从它们不变的一面去看,万物同我们一样都是永存的,所以又有什么好羡慕它们的呢!况且天地之间,万物各有各的主宰,如果不是我所拥有的,即使是一丝一毫也不会索取。只有这江上的清风和山间的明月,耳朵听到了,它就成为声音,眼睛看到了,它就成为颜色,享用它们,没有人禁止,使用它们,无穷无尽,这是大自然无穷无尽的宝藏,我和你们共同享用。”
  客人高兴地笑了,洗净杯子,重新斟酒。荤菜和果品已经吃完了,杯盘杂乱地放着。大家在船上互相枕着靠着睡,不知不觉天已经亮了。
  《始得西山宴游记》
  自从我成为罪人,居住在这个州,心中常常忧惧不安。那些公务之暇,就缓步行走,没有目的地出游。每天与随从登上高山,进入茂盛的森林,走遍萦回曲折的山间小溪,幽静的山泉,奇怪的石头,无论多远没有不到的。到了就拨开杂草坐下,倾尽壶中的酒,喝得大醉。喝醉后便相互枕靠着躺下,躺下就做梦。心中想到了哪里,梦也就做到哪里。醒来之后就起身,起身之后就回家。我认为凡是永州特异的山水,都已被我游览了,却未曾知道西山的奇异独特。
  今年九月二十八日,由于坐在法华寺西亭,遥望西山,才指点西山并且感到它的奇异。于是带着仆人渡过湘江,沿着染溪而行,砍伐丛生的草木,烧掉茂盛的茅草,穷尽西山之巅才停下来。攀援着爬上了山顶,像簸箕一样两腿叉开,席地而坐,观赏风景,凡是这几个州的土地,都在我的卧席之下。那些山高高低低的形势,有的山谷空阔,有的凹陷,有的像是蚁穴边的积土,有的像是洞穴,尺寸之间包含了千里之景,各种景物聚集收拢,层层堆叠,没有什么能够逃脱隐藏的。青山白水相互萦绕,远处与遥远的天际交会,向四周望,浑然一体。这样以后才知道这座山的独特和卓尔不群,不能跟那些小土堆成为一类。我的神思渺远,与天地之气在一起,没有谁能够找到它的边际;我的情怀宽广,与大自然一道游览,却不知道它的尽头。拿起酒杯,斟满酒,身子倾倒就要醉了,不觉间太阳下山了。苍茫暮色,从远处而来,等到什么都看不见了却还不愿意回去。精神专一,忘掉形骸,似乎与万物相融合。这样之后我这才认识到先前不曾有真正的游览,真正的游览从这里才开始。所以我写了这篇文章来记载这件事。这一年是元和四年。

高一语文文言文翻译.doc

本文来源:https://www.wddqw.com/baBx.html