古诗洞仙歌·卖花担上翻译赏析

时间:2022-09-03 11:13:15 阅读: 最新文章 文档下载
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。
古诗洞仙歌·卖花担上翻译赏析

《洞仙歌·卖花担上》作者为宋朝诗人戴复古。其古诗全文如下: 卖花檐上,菊蕊金初破。说是重阳怎虚过。看画城簇簇,酒肆歌楼,奈没个巧处,安排着我。 家乡煞远哩,抵死思量,枉把眉头万千锁。一笑且开怀,小阖团栾,旋簇着、几般蔬果。把三杯两盏记时光,问有甚曲儿,好唱一个。 【前言】 《洞仙歌·卖花担上》是南宋词人戴复古所写的一首词。该词通过对重阳佳节都市市井生活的描写,表达了词人落拓天涯的乡愁客怨。俚语入词,通过简单的口语描写,真实生动地记录了一个有志不能伸而浪迹江湖的知识分子的生活状态。 【注释】 ⑴画城:赞美语。李商隐《陈后宫》“茂苑城如画。“李贺有《画角东城》《追赋画江潭苑》诗题。李白《君子有所思行》万井惊画出。“”簇簇“,整齐貌。 ⑵煞远:很远,是当时口语。 ⑶小阁:即现在酒馆中的“雅座“或”单间“。团栾“,圆貌,大家围坐。 ⑷旋簇着:很快地铺设着。 【翻译】 卖花人挑着一担初开的黄菊走来,边走边叫卖,说怎么能虚发这重阳常呢。看这繁华的大街,高楼簇拥,整齐壮观,到处都有酒店歌楼,怎奈没有个好处所安排流落异乡的我啊!家乡可隔得远哩,使劲思量也没有用,白白地把眉头锁起。不如放开心怀一笑,进酒店选个小阁儿,坐在圆桌旁,摆上几盘时鲜水果和菜蔬,喝上三杯两盏的美酒,记住这重阳时光。问歌女:你有什么好曲儿,可以唱一个么。 【赏析】 词的上片叙写浪迹飘零,无以寄身的处境。开头二句写

1


城市所见:“卖花担上,菊蕊金初破”。作者来到一座城市,只见街市上花农们挑着一担担刚破蕊的金菊在叫卖。先点出时令,渲染节日气氛。接下来点明这正是“重阳”佳节。按常情,这样的佳节良辰应当聚亲会友,登高赏菊,好好庆祝一番。可是,如今的作者浪迹萍踪,“看画城族族,酒肆歌楼,奈没个巧处,安排着我”。放眼望去,整个城市楼台画阁,鳞次栉比,到处花团锦簇;酒肆歌楼,灯红酒绿,轻歌曼舞,在这样一个热闹非凡的城市,却找不着一个自己的安身之所。一个“奈”字,活画出作者异地飘零无可奈何的心境,辛酸饱含,哀伤无限。真是“良辰美景奈何天,赏心乐事谁家院!”全片先扬后抑,以乐景写哀情,字里行间渗透著作者内心的悲凉。 下片写寻欢作乐,以解乡愁。换头三句,直抒思乡客愁。“煞远”二字,言远离家乡,“抵死”二字,极言思乡之切,“枉把”与上片“奈”相应,“万千锁”三字,极言愁情之深。以上均为抑笔。以下笔锋陡转,言解乡愁之法:一为以“笑”开怀;二为品尝“蔬果”;三为“三杯两盏”,打发时光;四为唱个曲儿,驱散郁闷。实际上笑怀中饱含苦涩与辛酸,借酒浇愁愁更愁,食不甘味,沉郁难解。这里写寻欢作乐,似是扬笔,其实是以乐景反衬哀情,是更深乡愁的反映。 这首词在表现手法上一个突出特点是俚语入词。如“说着”“没个”“安排我”“煞远”“抵死”“枉把”“几般、“三杯两盏”等,体现词人词作“语言不避俚俗,直致近切”的风格特点,读之感到特别亲切。从词的内容看,词中真实生动地记录了一个有志不能伸而浪迹江湖的知识分子的生活状态。他的个人遭遇,打上了时代的烙印,折射出当



2


时社会的阴影。

---来源网络整理,仅供参考

3


本文来源:https://www.wddqw.com/doc/007e4b60dc80d4d8d15abe23482fb4daa58d1dc0.html