【诗歌鉴赏】曾巩《城南》原文翻译及赏析

时间:2022-07-10 04:01:13 阅读: 最新文章 文档下载
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。
【诗歌鉴赏】曾巩《城南》原文翻译及赏析

曾巩《城南》原文

雨后,池塘里满是水,山从东到西一直高高耸立在路上。 一番桃李花开尽,惟有青青草色齐。 曾巩《城南》札记

、路东西:分东西两路奔流而去。

2.横塘:古塘的名称位于南京以南的秦淮河南岸。 3、乱山高下:群山高低起伏。 曾巩《城南》翻译

春雨迅猛,池塘水满,遥望群山,高低不齐,东边西侧,山路崎岖。热热闹闹地开了一阵的桃花和李花,此刻已开过时了,只见眼前春草萋萋,碧绿一片。 曾巩《城南》赏析

《城南》是北宋散文家、诗人曾巩的作品。是一首七言绝句。诗人通过桃花、李花容易凋谢与小草青色长久相对比,暗示了这样的一个哲理:桃花、李花虽然美丽,生命力却弱小;青草虽然朴素无华,生命力却很强大。《城南》二首描写了暮春时节大雨过后的山野景象,笔调流畅优美,读来琅琅上口,令人赏心悦目。特别是“惟有青青草色齐”这一句,沁着水珠的草地鲜亮碧绿,表明雨后的大自然依然充满生机,这是作者的神来之笔。寓情于景,情景交融,格调超逸,清新隽永。 曾巩代表诗全集


本文来源:https://www.wddqw.com/doc/0489454cac1ffc4ffe4733687e21af45b307fe88.html