日语中“仆”和“私”的区别是什么?

时间:2022-04-01 10:59:18 阅读: 最新文章 文档下载
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。
【早道网校】全国最大的日语直播网校

http://www.izaodao.com/



日语中“僕”和“私”的区别是什么?

首先,这里将「僕」和「私」都当作人称代词来辨析,而它们各自也都还有人称代词以外的用法和意义,这里不谈。

其次,简单从读音上分辨一下两者。

1. 「僕」在作人称代词时有两种主要发音:



ぼく:这种最常用,后面主要针对此发音来展开;

やつがれ:此发音现代已不常用,早先在古语中,男女均可用此自称,后来渐渐转为男性用语。

「私」可以认为有三类发音:

わたしあたし:比较常规的一类发音,其中后者更为随意一些(现代多女性使用);



わたくしあたくし:相比上一类发音更为正式一些,在比较大型的公众场合发表言论时会有人用它,从直感上讲、这种发音透露着一股「贵族气息」 わし:当代文学/影视作品里,很喜欢让年长的男性用它来自称——在古代,女性会对非常亲密的讲话对象来这样自称,而现代这个发音渐渐转为(年长)男性的用语。





最后,对「僕(ぼく)」和「私(わたし)」的用法再做一些辨析。 「僕」基本已经成为男性专用的第一人称代词它是一种含有自谦语气的自,这一点从它的汉字来源「仆」很容易看出。但一般认为,现今它相对只适用在与平辈或晚辈交流时的自称不太适合在正式场合面对长辈(或地位高者)这样自称。

o

当然,「僕」现今也有一种特殊的女性气质上的用法,这里不多展开,有兴趣者可参考 Wikipedia 词条[1]



「私」现代日语中最最常用的第一人称代词使用范围几乎没有性别、龄、交流对象的限制。换句话说,作为日语的非母语使用者,当你不确定选哪个第一人称代词好的时候,用它绝对不会有任何问题。在口语中,女性会弱化起首发音而变音为「あたし」,男性一般不会(否则在社交的刻板印象中会被认为是「娘娘腔」)。

——转自知乎网

1

日语学习微信号:izaodao QQ群:191700390




本文来源:https://www.wddqw.com/doc/077edc2f55270722192ef7b1.html