《逢雪宿芙蓉山主人》带拼音注解译文赏析 《逢雪宿芙蓉山主人》 【唐】刘长卿 日r ì 暮 m ù 苍 c ān ɡ 山 sh ān 远 yu ǎn , 天 ti ān 寒 h án 白 b ái 屋 w ū 贫 p ín 。 柴 ch ái 门 m én 闻 w én 犬 qu ǎn 吠 f èi , 风 f ēn ɡ 雪xu ě 夜y è 归ɡu ī 人 r én 。 注解: ①逢:遇上。②宿:住宿。③日暮:傍晚。④白屋:指贫苦人家。⑤犬吠:狗叫。⑥夜归人:深夜回来的人。 译文: 暮色降临山色苍茫愈觉路途远,天寒冷茅草屋显得更贫困。柴门外忽传来犬吠声声,风雪夜回宿家的家人回来了。 赏析: 这首诗描绘的是一幅风雪夜归图。前两句,写诗人投宿山村时的所见所感。首句中“日暮”点明时间:傍晚。“苍山远”,是诗人风 雪途中所见。青山遥远迷蒙,暗示跋涉的艰辛,急于投宿的心情。下句“天寒白屋贫”点明投宿的地点。“天寒白屋贫”:主人家简陋的茅舍,在寒冬中更显得贫穷。“寒”“白”“贫”三字互相映衬,渲染贫寒、清白的气氛,也反映了诗人独特的感受。后两句写诗人投宿主人家以后的情景。“柴门闻犬吠”,诗人进入茅屋已安顿就寝,忽从卧榻上听到吠声不止。“风雪夜归人”,诗人猜想大概是芙蓉山主人披风戴雪归来了吧。 本文来源:https://www.wddqw.com/doc/07a7931bf211f18583d049649b6648d7c1c7081b.html