石鱼湖上醉歌·并序原文阅读及翻译译文

时间:2022-09-24 05:14:16 阅读: 最新文章 文档下载
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。
湖上醉歌·并序原文阅读及翻译译



原文阅读

漫叟以公田米酒,因休暇则载酒于湖上,取一醉。醉中,据湖岸引臂向取酒,使舫之,遍坐者。意疑倚巴丘酌于君山之上,洞庭而坐,酒舫泛泛然触波涛而往来者,乃作歌以之。

湖,似洞庭,夏水欲君山青。山樽,水沼,酒徒历历坐洲 长风连日作大浪,不能人运酒舫。我持瓢坐巴丘,酌四座以散愁。 译译文或注

我用公田的米酒,常借休假之酒到石湖上,且博取一醉。在酒酣快之中,靠着湖岸,伸臂向石 取酒,叫船着,使所有在座的人都痛。好象靠着巴陵山,而伸手向君山上舀酒一般,同游的人,也象洞庭湖而坐。酒舫漫漫地触波涛,来来往往添酒。于是 作了首醉歌,歌咏此事。

湖南道州的石湖,真象洞庭,夏天水涨满了,君山翠绿苍苍。且把山谷作酒杯,湖水作酒池,酒徒济济坐在洲的中央。

管他日狂大作,掀起大浪,也阻遏不了,我运酒的小舫。我手持酒葫芦瓢,坐巴丘山,四卒斟酒,借以消散那愁


本文来源:https://www.wddqw.com/doc/0a39006a0875f46527d3240c844769eae109a362.html