陶友白与江亢虎的合作及《群玉山头》的译刊

时间:2022-08-26 13:12:12 阅读: 最新文章 文档下载
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。
A Survey of the Acquaintance and Cooperation between

Witter Bynner and Kiang Kang-hu as well as the

Publication of Their The Jade Mountain



作者:林志坚

作者机构:黎明职业大学外语外贸与旅游学院,福建泉州362000 出版物刊名:青海师范大学学报:哲学社会科学 页码:114-118 年卷期:2015 5

主题词:陶友白;江亢虎;《唐诗三百首》;《群玉山头》;英译



摘要:陶友白与江亢虎所译《群玉山头》是《唐诗三百首》的第一个英文全译本,在中美文化交流史上具有极其重要的地位。陶友白与江亢虎均曾在加州大学伯克利分校执教,且其任教时间相互交叉,这为两人的交游与合作提供了时间与空间上的可能性。其间,众多刊物为译诗的发表提供了广阔阵地,为《群玉山头》的传播、影响与最后结集出版打下了坚实基础。


本文来源:https://www.wddqw.com/doc/0d9687266337ee06eff9aef8941ea76e59fa4a2b.html