龙源期刊网 http://www.qikan.com.cn 中日色彩词汇对比研究 作者:周春丽 来源:《青年文学家》2016年第12期 摘 要:语言作为一种交流媒介,反映和记录着文化现象。在语言中,尤其是色彩词汇,蕴含着丰富的文化内涵,因各个国家历史和社会背景不同,同样的色彩词,会因为国家的不同而带有不同的思想和情感。本文从“红”、“白”“黑”三个语言符号入手,采用对照的方法,对中日两国语言中的色彩词汇的字面意义和象征意义进行考察,借此分析中日文化的异同,旨在促进两国学习者的跨文化交际的进行。 关键词:语言;媒体;文化现象;色彩词汇;文化差异 作者简介:周春丽(1992-),女,湖北人,土家族,天津外国语大学15级硕士,研究专业为日语语文学。 [中图分类号]:H03 [文献标识码]:A [文章编号]:1002-2139(2016)-12--01 一、“红”“白”“黑”的字面意义和象征意义 1、“红”“白”“黑”三种颜色在中日两种语言中的差异 从上表来考察,可以分析得出红色在中日两种语言中都有“权威,幸运,受欢迎”的意思,它们的不同点在于,汉语中的“喜事,嫉妒,共产主义”这层象征意义日语中是没有的,其次还 本文来源:https://www.wddqw.com/doc/0f752c18185f312b3169a45177232f60dccce769.html