《同心》番外《同从弟南斋玩月忆山阴崔少府》原文及译文赏析

时间:2022-09-11 15:14:16 阅读: 最新文章 文档下载
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。
同从弟南斋玩月忆山阴崔少府出自唐诗三百首全集,其作者为唐文学家王昌龄。古诗全文如下: 高卧南斋时,开帷月初吐。 清辉淡水木,演漾在窗户。 苒苒几盈虚,澄澄变今古。 美人清江畔,是夜越吟苦。 千里其如何,微风吹兰杜。 前言:

同从弟南斋玩月忆山阴崔少府是唐代诗人王昌龄创作的一首五言古诗。这首观月怀友的古体诗,写得恬淡悠远。诗的前六句着重写开窗所见的月色,清幽的月色引起诗人深化的考虑,深深的慨叹反映了诗人对人生的珍视。最后四句是怀友。诗人驰骋想象,想象在这月光普照的夜晚,崔少府也一定在曹娥江畔苦吟,思念自己,真是人隔千里,明月相共。最后采用传统的“引类譬喻〞的手法,以兰草、杜假设比崔少府,其芬芳之香随处可闻。 注释:

⑴从弟:堂弟。斋:书房。山阴:今浙江绍兴。崔少府:即崔国辅,开元十四年〔726〕进士及第,授职山阴〔浙江绍兴〕县尉。少府,官名,秦置,为九卿之一,次于县令。唐代科第出身的士子也任其职。 ⑵帷:帘幕,一作“帐〞。 ⑶澹〔dàn:水缓缓地流。 ⑷演漾:水流摇荡。


⑸冉〔rǎn〕冉:渐渐。一作“荏苒〞,指时间的推移。几盈虚:月亮圆缺反复屡次。

⑹澄澄:清亮透明,指月色。

⑺美人:旧时也指自己思暮的人,这里指崔少府。

⑻越吟:楚国庄舄〔xì〕唱越歌以寄托乡思。这是以越切山阴,意谓想必在越中苦吟诗篇。

⑼共:一作“其〞。如何:一作“何如〞。

⑽吹:一作“出〞。兰杜:兰花和杜假设,都是香草。兰,一作“芳〞。 翻译:

悠闲地躺卧南斋,拉开帷帘见明月初上。在它清辉的沐浴下,树影随着水波轻轻摇摆,水月的清光映照在窗户上,不住地彷徨荡漾。岁月流逝,月亮圆缺不知经过了多少反复;世间几度苍桑巨变,它仍然像原来那样清亮澄莹。日夜思念的人啊,你远在清江河畔,当此月圆良宵,一定伤感地吟诵思乡之曲。两地相隔千山万水,我们却共享一个明月的光芒。你远播的名声,如同兰花假设吐露的清香,千里之外也会随风吹来。 赏析:

同从弟南斋玩月忆山阴崔少府这首诗的主题是“玩月〞。诗人与堂弟高卧南斋时,月亮刚刚出来。渐渐地升高之后,清辉遍洒水上、树木上,倾泻在窗户上。这两句写月光很有特色,尤其是一个“澹〞字、一个“演漾〞,逼真地说出了月光照地时人对月光的感觉。 诗人没有停留在对月色的描摹上,而是宕开一笔,写对月亮的考


虑:亘古以来,月亮圆了又缺、缺了又圆,可是人呢?人也是一代又一代,代代人都看着月亮。月光仍然,而人生不常啊。

继而诗人悬想朋友崔少府也必定在这清月之下、清江之畔吟诗。诗人与朋友虽相隔千里,但同在望月。诗的最后一句“微风吹兰杜〞最有意味:不说对朋友思念,而写兰杜之芳,那么,这兰杜之芳能吹到朋友那里去吗?朋友知道我在思念他吗?

玩月思友,由月忆人。感慨清光照旧、人生聚散无常。诗的开头点出“南斋〞;二句点“明月〞;三、四句触发主题,写玩月;五、六句由玩月而生发,写流光如逝,世事多变;七、八句转写忆故友;最后写故人的文章道德,恰如兰杜,芳香四溢,知名遐迩。全诗笔不离月,景不离情,情景交融,景情相济,有很强的艺术感染力。


本文来源:https://www.wddqw.com/doc/10e33a8a52e79b89680203d8ce2f0066f53364f9.html