区别lie(撒谎)与lay(躺下)的区别

时间:2022-09-17 01:06:15 阅读: 最新文章 文档下载
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。
关于lie lay 的区别

首先来看lay(lay----laid----laid----laying),它的主要意思是产卵”“放置等,比如: The hen is laying an egg.母鸡在下蛋。

He laid his hands on my shoulder.他把手放在我的肩上。

lie用作不规则动词(lie----lay----lain----lying)时,表示”“(东西)平放位于等意,如:

He felt tired, so he went and lay down for a rest. 他感到疲劳,所以去躺下休息了。

His books lay open on the desk when I went in. 我进去时,发现他的书平摊在书桌上。 (这里的laylie的过去式。)

看到这,大家可能会有点迷糊了,为什么同样表达的意思,有时候用lay有时候却lie呢?

我们可以这样理解,lay强调动作,lie强调状态。比如我们要描述一个躺在床上的婴儿,如果要强调妈妈把孩子放在床上的动作,就可以说:Mother laid the baby gently on the bed.如果要强调孩子是躺在床上的这种状态,就要说:The baby lying on the bed was my little sister.

趁热打铁,来做点练习,请看下面的题目,用laylie的适当形式填空: 1Don't the glass on the corner of the table.别把玻璃杯放在台角上。 2The city in the north of China.那座城市位于中国的北部。 3He's still in bed.他还躺在床上。

答案:1Lay(强调的动作) 2lies 3lying(强调位于”“躺着的状态)

如果上面的内容大家都看明白了,我们接着讲lie的第二种意思——说谎。它是个规则动词,所以三态就是lie----lied----lied----lying。造个句子:

He wasn't telling the truth. He lied again. /He was lying. 他没讲实话,他又撒谎了。/他在撒谎。

在表示这一意思时,lie可用作名词。套用上面的句子,说谎就可以说成是:tell a lietell lies(千万别说say/talk/speak a lie哦。)人人都痛恨谎言,所以这句话大家一定要学会:I hate lying.I hate telling lies.(因为hate的用法跟like相似,所以说I hate lie.就不对了。如果说成I hate to lie,就似乎含有虽然不愿,但仍不得不说谎之意了。请大家慢慢体会。)


本文来源:https://www.wddqw.com/doc/11f65d4ce45c3b3567ec8ba5.html