古诗代春日行翻译赏析

时间:2022-08-19 13:17:15 阅读: 最新文章 文档下载
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。
古诗代春日行翻译赏析

《代春日行》作者为南北朝诗人鲍照。其古诗全文如下: 岁发,吾将行。春山茂,春日明。 园中鸟,多嘉声。梅始发,柳始青。 泛舟舻,齐桌惊。奏采菱,歌鹿鸣。 风微起,波微生。弦亦发,酒亦倾。 入莲池,折桂枝。芳袖动,芬叶披。 两相思,两不知。 【前言】 《代春日行》是南朝宋诗人鲍照创作的一首三言乐府诗。这首诗写春天青年男女郊游嬉戏的情景。前八句写郊游中欢乐愉悦景象;中间八句写荡舟之乐;最后两句写春游中男女青年彼此产生的爱慕之情。此诗音短句促,以简洁秀丽之语,写出了动人的男女恋情。状景如画,抒情隽永。 【注释】 代:拟,仿作。春日行:古乐府属《杂曲歌辞》 献岁:一年的开始。 行:将要出游。 嘉声:美妙的声音。嘉,美好。 舻:船。 桌:一种桨。 《采菱》:曲名。江南菱熟时,男女相与采摘,作歌相和。 《鹿鸣》:指《诗经·小雅》中的《鹿鸣》篇,是宴客的诗。 芬:指香气。 【翻译】 新春始发,来到郊野游逛。春天的山林丰茂,春天的太阳明亮。园中鸟儿,啼鸣宛转多么动听。梅花刚刚绽放,杨柳刚刚转青。泛舟江上,齐举桨、船儿晃、令人吃惊。奏起《采菱》曲,唱起《鹿鸣》歌。微风轻吹,水上微波泛起。拨弄琴弦,斟满酒杯。进入莲池,攀折桂枝。挥动艳丽的衣袖,拨开芳香的叶子。两处相思,两不相知。 【赏析】 这是一首描写春天男女青年春游外出相互嬉戏的诗作,诗人目睹男女青年嬉戏过程,有感而作,

1


具体创作年间不详。 这首诗的前八句写陆游之乐。诗人将出发春游,眼见百草绿缛争茂,万木欣荣葳蕤,千山万岭都披上了青春的绿装。光明灿烂的春晖,洒满绿色大地,焕然成彩,暖气融融。园林中到处莺声燕语,鸣声清脆,仿佛一曲曲悦耳动听的春歌。红梅在春风中第一个竞先怒放,向人间报告春的信息。含烟惹雾的杨柳枝条,已纷纷插出嫩芽,渐渐由黄转青。春天带来的一切,都那样新鲜明丽,生意盎然。 接下去的八句再写水游之乐。春游的人们来到烟波浩渺的水上,荡起了龙舟画舫;他们整齐地举起桨片(桌),使劲地划呀划呀;船儿飞快地在水上滑行,水鸟被惊得扑翅飞向两岸。人们不禁心旷神怡,逸兴遄飞,在船上奏起了江南的《采菱曲》,音调流转柔婉;时而又唱起古老的《鹿鸣》歌,情韵和雅古朴。和煦的春风吹皱了一池春水,泛起层层涟漪;大家在弦歌声中频频举杯祝酒,尽情痛饮。“入莲”四句则侧重写女子的水游之乐:她们荡开双桨,时而没入一片荷叶田田的池中,时而又傍岸攀折那尚未开花的桂枝。随着她们透着香气的罗袖频频挥动,船儿便轻快地前进,那些芬芳的水草叶子纷纷地向两边倒伏让路。 最后两句写春游中的青年男女彼此产生了爱慕相思之情,这是一种隐秘微妙的心理状态:两方都钟情于对方,又都不知道对方同时也在相思之中。当然,双方情根既已萌发,早晚必将破土而出;两颗内在炽热而外表封闭的心,早晚也将互相撞击、彼此交流:或明媒提亲,或幽期密约,或大胆私奔。这些往后的行动和结果,留下了丰富的悬念和想象的余地,即“含不尽之意见于言外。(欧阳修《六一诗话》)此诗结尾的妙处,即在于此。



2


诗通篇三言句法,这最早源于民间谣谚。如《述异记》载吴夫差时童谣:“吴宫秋,吴王愁。《史记·淮阴侯列传》中韩信引古谚:“狡兔死,良狗烹;飞鸟尽,良弓藏;敌国破,谋臣亡。”然魏晋以来,文人诗中三言者殊为罕见,因而此诗弥显别具一格,足见鲍照善于学习民歌形式并加以提高。这种通首三言,隔句押韵的歌行,具有句短拍促,节奏明快,声情骀宕的特点;与春游行进的步伐,轻舟荡桨的节奏,男女欢娱的气氛,以及整篇欢乐明快的诗情,恰好十分和谐,达到了声情与词情的完美统一。 意境优美,脉络错综,也是此诗的一个显著特点。前八句写陆游春景,移步换形,重在声色渲染,突出明媚璀璨的良辰美景,是景中含情;游人虽在活动,然景物则处于静态。“泛舟”以下十二句写水游之乐,一句一个动作,摇曳多姿,重在突出弦歌樽酒的赏心乐事,是情中有景;船动,人动,景动,则全然动态描写。至结尾二句,重下两个“两”字,则将男女、水陆总挽作结,余意优游不竭。全诗洋溢着浓郁的诗情画意,显出俊逸的风格。

---来源网络整理,仅供参考

3


本文来源:https://www.wddqw.com/doc/1364817dfe4ffe4733687e21af45b307e871f920.html