【课外阅读】《促织》“天将以酬长厚者”“长”字何音何义 《促织》“异史氏曰”部分,“天将以酬长厚者”之“长”字,读何音、是何义,课本上都没有注释。与之配套的教师教学用书、教案及一般的教辅资料,也都没有相关说明。中学生常用的商务印书馆《新华字典》、《现代汉语词典》、《古汉语常用字字典》,就连汤可敬《说文解字今译》(岳麓书社1997.7版)等辞书,对“长”字注释都较为简略,似乎与“长厚”都搭不上腔,也没有收录“长厚”这一词条。 商务印书馆1988.7版《辞源》注释较详,今录其要: 1.cháng⑴短之反。两线相较,赢者为长。⑵物体直径之度曰长。⑶长久。⑷远。⑸经常。⑹善,优。 2.zhǎng⑺幼之反,成人曰长。⑻年岁大。⑼行辈尊高者。⑽列首位者。如长子、长孙。⑾位高者。⑿崇尚。⒀生长,增长。⒁抚养。 3.zhàng⒂多,馀。见“长3物”。 也没有收录“长厚”的词条,不好甄别。如果把“长”的义项范围缩小到“⑶长久。⑷远。⑸经常。⑹善,优。”,可读作第一种读音cháng。 缩小到⑶⑷⑸时,“长厚”可看成偏正结构,类似于“一贯地忠厚”还说得过去。缩小到⑹时,可看成联合结构,类似于“善良又忠厚”的意思也还说得过去。 缩小到“⑿崇尚。⒀生长,增长。⒁抚养。”呢,可看成主谓结构,有“有意为之、主动‘养厚’”的意思吧,可以读作第二种读音zhǎng。 而结合课文内容、成名性格发展来理解,“‘一贯地’忠厚”也好,“‘善良’又忠厚”也好,“有意为之、主动‘养厚’”也好,都难以落到实处,终觉不够妥帖。其他的义项则相处更远。 《辞源》仅有“长2者”的词条: ㈠年长父兄之称。㈡贵显者之称。㈢谨厚者之称。㈣佛经称具备十德者为长者。十德:谓姓贵、位高、大富、威猛、智深、年耆、行净、礼备、上欢、下归。 既然“长2者”有义项“㈢谨厚者之称”,而“厚”有厚道、忠厚、敦厚的意思,如果把“长厚”看作联合结构的短语,“长”、“厚”同义,都有厚道、忠厚、敦厚的意思,从这个意义上看课文内容、看成名的性格发展,就统一了、和谐了。 学苑出版社2004.11第一版《中学教材优化全析•语文•高二下册》,就是把“天将以酬长厚者”笼统地译作“老天将要用好处来报答那些忠厚的人”。算是认同“长”、“厚”同义。那么依“长2者”看,“长”可读作第二种读音zhǎng。 可是以上五种最具权威的古代汉语辞书,还有相关教、学辅导资料,又都缺乏“长”作“厚”解的义项支持。 再查别的辞书,商务印书馆2003.2版《古代汉语词典》释“长”,也收录了“长者”的词条,并附注读作zhǎng,与《辞源》“长2者”的读音一致;释义与《辞源》基本相同。尽管也没有收录“长厚”的词条,而分条陈述“长”的义项时,虽然跟《辞源》略有出入,但是特别增加了“⒂恭谨敦厚”这一义项,这就弥补了前面五种最具权威的辞书和相关教辅导资料取义选项的不足,可以佐证“长”作“厚”解,即都有厚道、忠厚、敦厚的意思。 所以,结合商务印书馆1988.7版《辞源》、2003.2版《古代汉语词典》对“长”的注释来看课文,我认为“天将以酬长厚者”可以补充注释为: [长(zhǎng)厚] 联合结构的短语,同义复词,厚道、忠厚、敦厚的意思。 本文来源:https://www.wddqw.com/doc/13aa2b7a02d8ce2f0066f5335a8102d276a261ca.html