白雪歌送武判官归京岑参 白雪歌送武判官归京岑参 白雪歌送武判官归京 朝代:唐朝 作者:岑参 原文: 寒风卷地白草折,胡天八月即飞雪。 忽如一夜春风来,千树万树梨花开。 散入珠帘湿罗幕,狐裘不暖锦衾薄。 将军角弓不得控,都护铁衣冷难着。 ( 难着 一作:犹著 ) 瀚海阑干百丈冰,愁云暗淡万里凝。 中军置酒饮归客,胡琴琵琶与羌笛。 纷繁暮雪下辕门,风掣红旗冻不翻。 轮台东门送君去,去时雪满天山路。 山回路转不见君,雪上空留马行处。 创作背景 此诗看作于公元 754 年( 唐玄宗天宝十三载 ) 。当时西北边境一带,战事频 繁,岑参怀着到塞外立功立业的理想,两度出塞,久佐戎幕,前后在边境军队 中生活了六年,因此对鞍马风尘的征战生活与雪窖冰天的塞外风光有长久的观 察与领会。这一年,岑参第二次出塞,充当西安北庭节度使封常清的判官 ( 节度 使的. 僚属) ,而武判官即其前任,诗人在轮台送他归京 ( 唐朝国都长安 ) 而写下 了此诗。 译文 寒风席卷大地把白草吹折,胡地天气八月就纷扬落雪。 突然间犹如一夜春风吹来,仿佛是千树万树梨花绽放。 雪花散入珠帘打湿了罗幕,狐裘穿不暖锦被也嫌单薄。 将军都护手冻得拉不开弓,铁甲冰凉得让人难以衣着。 荒漠结冰百丈纵横有裂纹,万里长空凝集着暗淡愁云。 第 1 页 共 3 页 主帅帐中摆酒为归客饯行,胡琴琵琶羌笛合奏来助兴。 夜晚辕门前大雪落个不断,红旗冻僵了风也没法牵引。 轮台东门外欢送你回京去,你去时大雪盖满了天山路。 山路迂回波折已看不见你,雪上只留下一行马蹄印迹。 说明 ⑴武判官:名不详。判官,官职名。唐朝节度使等朝廷派出的持节大使, 可任命幕僚辅助判处公务,称判官,是节度使、察看使一类的僚属。 ⑵白草:西域牧草名,秋季变白色。 ⑶胡天:指塞北的天空。胡,古代汉民族对北方各民族的通称。 ⑷梨花:春季开放,花作白色。这里比喻雪花积在树枝上,像梨花开了一 样。 ⑸珠帘:用珍珠串成或饰有珍珠的帘子。形容帘子的华丽。罗幕:用丝织 品做成的帐幕。形容帐幕的华丽。这句说雪花飞进珠帘,沾湿罗幕。“珠 帘”“罗幕”都属于美化的说法。 ⑹狐裘(qi ú ) :狐皮袍子。锦衾 (qī n):锦缎做的被子。锦衾薄 (bó ) :丝绸 的被子( 由于严寒) 都显得单薄了。形容天气很冷。 ⑺角弓:两头用兽角装修的硬弓,一作“雕弓”。不得控: 得) 拉不开( 弓) 。控:拉开。 ⑻都(dū ) 护:镇守边镇的长官此为泛指,与上文的“将军”是互文。铁 衣:铠甲。难着 (zhuó ) :一作“犹着”。着:亦写作“著”。 ⑼瀚(hà n)海:荒漠。这句说大荒漠里各处都结着很厚的冰。阑干:纵横交 错的样子。百丈:一作“百尺”,一作“千尺”。 ⑽暗淡:暗淡无光。 ⑾中军:称主将或指挥部。古时分兵为中、左、右全军,中军为主帅的营 帐。饮归客:宴饮归京的人,指武判官。饮,动词,宴饮。 ⑿胡琴琵琶与羌 (qi ā ng)笛:胡琴等都是当时西域地域兄弟民族的乐器。这 句说在喝酒时奏起了乐曲。羌笛:羌族的管乐器。 ⒀辕门:军营的门。古代军队扎营,用车环围,进出处以两车车辕相向竖 ( 天太冷而冻 第 2 页 共 3 页 立,状如门。这里指帅衙署的外门。 ⒁风掣(chè ) :红旗因雪而冻结,风都吹不动了。掣:拉,扯。冻不翻:旗 被风往一个方向吹,给人以冻住之感。 ⒂轮台:唐轮台在今新疆维吾尔自治区米泉县境内,与汉轮台不是同一地 方。 ⒃满:铺满。形容词活用为动词。 ⒄山回路转:山势回环,道路回旋波折。第 3 页 共3 页 本文来源:https://www.wddqw.com/doc/14a3676059cfa1c7aa00b52acfc789eb162d9e5d.html