《采桑子》古诗注释与译文

时间:2023-12-20 05:22:11 阅读: 最新文章 文档下载
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。




[cǎi sāng zǐ]

采桑子 [ōu yáng xiū]

欧阳修

[shí nián qián shì zūn qián kè,yuè bái fēng qīng, yōu huàn diāo líng。]

十年前是尊前客,月白风清,忧患凋零。 [lǎo qù guāng yīn sù kě jīng。]

老去光阴速可惊。

[bìn huá suī gǎi xīn wú gǎi,shì bǎ jīn gōng。]

鬓华虽改心无改,试把金觥。 [jiù qū zhòng tīng。]

旧曲重听。

[yóu shì dāng nián zuì lǐ shēng。]

犹似当年醉里声。

注释:

1.凋零:本意为花草树木凋落。此处比喻为人事衰败。 2.鬓华:两鬓头发斑白。 3.把:手持。

4.觥(gōng):古代酒器,腹椭圆,上有提梁,底有圆足,兽头形盖,亦有整个酒器作兽形的,并附有小勺。

1 / 2




译文:

十年前,酒席宴上我是客人。春风得意前途亮。如今好友相继离去,忧愁疾患催人朽。

想起了往事,倍觉光阴流转如此迅速。

鬓发虽已经变成了白色,但是我的心没改变,如今在酒席前仍把酒杯端起。 旧曲重听。

心里觉着耳熟,就好似当年醉里听。

2 / 2


本文来源:https://www.wddqw.com/doc/1713d1b80608763231126edb6f1aff00bfd5704b.html