【君自故乡来】原文注释、翻译赏析

时间:2022-11-07 01:19:10 阅读: 最新文章 文档下载
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。
【君自故乡来】原文注释、翻译赏析

赏析

这首诗是组诗《杂诗三首》的其次首。《杂诗三首》是王维拟江南乐府民歌风格所作的一组抒写男女别后相思之情的五言绝句。第一首:“家住孟津河,门对孟津口。常有江南船,寄书家中否?”描写闺人怀远以及希望音书的心情。第三首:“已见寒梅发,复闻啼鸟声。愁心视春草,畏向玉阶生。”写思妇给丈夫回信中的话。这其次首则是游子思念家人,向家乡来人询问家中情形的话。

三首诗之间有肯定的意蕴联系。它们都用口头语,写出一种缠绵深婉之情,或直抒胸臆,或托物寄怀,都不事雕琢。正如宋人刘辰翁《王孟诗评》说:“三首皆淡中含情。”

这首诗通篇运用借问法,以第一人称叙写。四句都是游子向家乡来人的询问之辞。游子离家日久,不免思家怀内。遇到家乡来人,迫不及待地打听家中情事。他关怀的事情肯定许多,其中最关怀的是他的妻子。但他偏偏不直接问妻子的状况,也不问其他重大的.事,却问起窗前的那株寒梅开花了没有,好像不行思议。细细品尝,这一问,确如前人所说,问得“淡绝妙绝”。窗前着一“绮”字,则窗中之人,必是游子魂牵梦绕的佳人爱妻。清黄叔灿《唐诗笺评》说:“‘绮窗前’三字,含情无限。”体会精妙。而这株亭亭玉立于绮窗前的“寒梅”,更耐人寻味。它或许是爱妻亲自栽植,或许倾听过他们夫妻二人的山盟海誓,总之,是他们〔爱情〕的见证或象征。因此,游子对它有着深刻的印象和特殊的感情。他不直接说思念家乡、亲人,而对



1


寒梅开花没有这一微小的却又牵动着他情怀的事物表示关切,而把对家乡和妻子的思念,对往事的回忆眷恋,表现得非常含蓄、浓烈、深厚。

王维深谙五言绝句篇幅短小,宜于以小见大、以少总多的艺术特点,将抒情仆人公交集的百感一一芟除,只留下一点情怀,将他灵视中所映现出的家乡种种景物意象尽量删减,只留下窗前那一树梅花,正是在这净化得无法再净化的情思和景物的描写中,透露出无限情味,引人生出无穷遐想。清人宋顾乐《唐人万首绝句选》评此诗:“以微物悬念,传出件件关怀,思家之切。”说得颇中肯。

罗宗强先生在论述盛唐诗人擅长将情思和境界高度净化时,王维这首诗与初唐诗人王绩《在京思故园见乡人问》诗作了比较。两诗的题材内容非常类似。

王绩诗写得质朴自然,感情也真挚动人,但诗中写自己遇到家乡来人询问家乡情事,一连问了子侄、栽树、建茅斋、植竹、种桷、水渠、石苔、果园、林花等一系列问题,“他把见到家乡人那种什么都想了解的心情和盘托出,没有经过删汰,没有加以净化。因此,这很多问,也就没有王维的一问所给人的印象深。”通过这一比较,足以显示出“王维是一位在意境制造中追求情思与景物的净化的高手”〔罗宗强《唐诗小史》

2


本文来源:https://www.wddqw.com/doc/174ef1c872fe910ef12d2af90242a8956becaa20.html