外贸常见合同中英文对照版

时间:2023-04-12 08:05:18 阅读: 最新文章 文档下载
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。
外贸常见合同(中英版)

编号: No 日期: Date 签约地点: Signed at 卖方:Sellers

地址:Address 邮政编码:Postal Code 电话:Tel 传真:Fax 买方:Buyers

地址:Address 邮政编码:Postal Code 电话:Tel 传真:Fax 买卖双方同意按下列条款由卖方出售,买方购进下列货物:

The sellers agrees to sell and the buyer agrees to buy the under mentioned goods on the terms and conditions stated below. 1 货号 Article No.

2 品名及规格 Description&Specification 3 数量 Quantity 4 单价 Unit Price 5 总值:

数量及总值均有_____%的增减,由卖方决定。 Total Amount

With _____% more or less both in amount and quantity allowed at the sellers option. 6 生产国和制造厂家 Country of Origin and Manufacturer 7包装: Packing 8 唛头: Shipping Marks


9 装运期限:Time of Shipment 10装运口岸:Port of Loading 11目的口岸:Port of Destination

12保险:由买方按发票全额110%投保至_____为止的_____险。

Insurance To be effected by buyers for 110% of full invoice value covering _____ up to _____ only. 13付款条件:

买方须于_______________日将保兑的,不可撤销的,可转让可分割的即期信用证开到卖方。 信用证议付有效期延至上列装运期后15天在中国到期,该信用证中必须注明允许分运及转运。 Payment

By confirmed, irrevocable, transferable and divisible L/C to be available by sight draft to reach the sellers before ___/___/_____ and to remain valid for negotiation in China until 15 days after the aforesaid time of shipment. The L/C must specify that transshipment and partial shipments are allowed. 14单据:Documents

15装运条件:Terms of Shipment

16品质与数量、重量的异义与索赔:Quality/Quantity Discrepancy and Claim 17人力不可抗拒因素:

由于水灾、火灾、地震、干旱、战争或协议一方无法预见、控制、避免和克服的其他事件导致不能或暂时不能全部或部分履行本协议,该方不负责任。但是,受不可抗力事件影响的一方须尽快将发生的事件通知另一方,并在不可抗力事件发生15天内将有关机构出具的不可抗力事件的证明寄交对方。


本文来源:https://www.wddqw.com/doc/194d792b05a1b0717fd5360cba1aa81145318f26.html