《送东阳马生序》原文注解翻译

时间:2023-09-17 16:54:38 阅读: 最新文章 文档下载
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。
《送东阳马生序》原文 +注释+翻译

余幼时即嗜学。 家贫,无从致书以观,每假借于藏书之家,手自笔录,计日以还。

余:我,作者自称。嗜学:特别喜欢学习,主要指读书。致:招致,取得,这里指买到。每:时常。 假借:借,同义复词,假也是借的意思。于:向,介词。之:的。 计日:计算(约定还书的)日子。以:连词,用法同“而”。

手自:亲手。笔:用笔,名词作状语。

我小时就爱好读书。家里穷,没有办法得到书来看,就经常向有藏书的人家 借,亲手用笔抄写,计算着约定的日子按时送还。

天大寒,砚冰坚,手指不可屈伸,弗之怠。

砚:指砚中墨水。冰坚:结冰结得很坚硬,即结成了坚冰。冰,用为动词,结冰。怠 代“笔录”。

松懈,懒惰。

天气特别冷的时候,砚池里的墨水结成坚冰,手指不能弯曲伸直,也不放松 书、抄录。

录毕,走送之,不敢稍逾约。

以是人多以书假余,余因得遍观群书。

走:跑,赶快去。之:它,代“书”。逾约:超过约定的期限。 “以”:把。假:借给。因:因而。得:能够。遍观:广泛阅览。

以是:同“是以”,因此。后一个

抄写完毕,赶快把书送还,不敢稍稍超过约定的期限。因此人家多愿意把书 给我,我于是能够看到各种各样的书。

既加冠,益慕圣贤之道。又患无硕师名人与游,尝趋百里外从乡之先达执经叩问。

既:已经。加冠:成年。益慕:更加仰慕。之,的。这一句省主语“余”。 大师,指学识渊博的老师。 教。经,儒家经典。

患:愁,忧虑。硕师:

尝:曾经。趋:奔往。先达:有道德学问的前辈。执经叩问:拿着经书问难请

成年以后,更加仰慕古代圣贤的学说,又担心没有大师、名人相交往、请教, 经跑到百里以外,跟随同乡有德行学问的前辈拿着经书请教。

先达德隆望尊,门人弟子填其室,未尝稍降辞色。

德隆望尊:德高望重;道德高,名望大。门人弟子:都指学生。其:他的,指代“先达”。稍降辞色: 稍微把言辞放客气些,把脸色放温和些。意即言辞和态度一直很严肃。降,谦抑。色,特指脸色。


前辈道德高尚,声望显著,向他求教的学生挤满了屋子,他从不稍微把言辞 放委婉些,把脸色放温和些

余立侍左右,援疑质理,俯身倾耳以请;或遇其叱咄 du o,色愈恭,礼愈至,不敢岀一言以 复;俟其欣

悦,则又请焉。故余虽愚,卒获有所闻。

立侍:站着陪伴尊长。左右:身边。“左右”前省介词“于”(在)。援疑质理:提岀疑问,询问道 理。援,I提出。质,询问。俯身:弯着身子。以:连词。 大声呵责。至:周到。一言:一句话。复:回答

或:有时。其:他,代“先达"。叱咄:

.俟:等待。其:他,代“先达”。欣悦:高兴。则:表

卒:终于。获:得到,这

顺承关系的连词,可译为“就”。焉:兼词,相当“于之”,可译为“向他”。 里作“能够”讲。所闻:名词性短语,意即“听到的东西”。

我恭敬的站在他身旁,提出疑难,询问道理,弯着身子,侧着耳朵来请教; 时遇到他训斥,我的表情更加恭顺,礼节更加周到,不敢说一句话来回复;等 待他高兴了,就又去请教。所以我虽然愚笨,但终于能够有所收获。

当余之从师也,负箧(qi e曳(ye屣(xi,行深山巨谷中,穷冬烈风,大雪深数尺,足肤皲(

j

m裂而不知。

负:背着。箧:小箱子。曳屣:拖着鞋。穷冬:深冬。皲裂:皮肤因寒冷干燥而裂开。而:却。

当我从师求学的时候,背着书箱,拖着鞋子,行走在深山大谷里。深冬季节, 着猛烈的寒风,大雪深数尺,脚上的皮肤冻裂了还不知道。

至合,四支僵劲不能动。媵人持汤沃灌,以衾拥覆,久而乃和。 之享。

寓逆旅主人,日再食,无鲜肥滋昧

舍:指客舍,即下文的“逆旅”。支:同“肢”。僵劲:僵硬。媵人:本指陪嫁奴仆,这里指服役的 人。汤:热水。沃灌:浇洗。灌,通“盥”,洗手。以:用,拿。衾:被子。拥覆:盖着。拥,与“覆” 同义。久而:犹“久之”,好久。寓:居住。逆旅:旅店。再:两次。食:动词,给饭吃。鲜肥:鱼、肉 之类的食品。鲜,生鱼。肥,猪、牛、羊等牲畜。滋味:美味。之:的,定语的标志。

到了学馆,四肢僵硬不能动弹,服侍的人拿来热水给我浇洗浸泡,用被子给 盖上,很久才暖和过来。住在旅店里,每天只吃两顿饭,没有新鲜肥美的食物 可以享受。

同舍生皆被绮绣,戴朱缨宝饰之帽,腰白玉之环,左佩刀,右备容臭(

xi 口),烨(ye然若神人;

余则缊(y tn)袍敝衣处其间,略无慕艳意,以中有足乐者,不知口体之奉不若人也。

同舍生:同在一起学习的人,即同学。被:穿着。绮绣:绸缎作的锦绣衣服。缨:帽带。之:的,定 语的标志。腰:用作动词,腰间挂着。备:配备着。容臭:香袋。烨然:光彩照耀的样子。则:却,连词, 表示所连接的前后两部分情况相反。缊袍敝衣:破旧衣服。缊,旧絮。敝,破。处:生活在。其:他们, 代“同舍生”。


本文来源:https://www.wddqw.com/doc/1aef5ca5b107e87101f69e3143323968001cf4fe.html