芙蓉楼送辛渐原文翻译 芙蓉楼送辛渐原文翻译 《芙蓉楼送辛渐》 作者:(唐)王昌龄 寒雨连江夜入吴, 平明送客楚山孤。 洛阳亲友如相问,一片冰心在玉壶。 注释 1、芙蓉楼:原名西北楼,在润州(今江苏省镇江市)西北。 2、辛渐:诗人的一位朋友。这首诗是作者在江宁做官时写的。 3、寒雨:秋冬时节的冷雨。 4、连江:满江。 5、吴:古代国名,这里泛指江苏南部、浙江北部一带。江苏镇江一带为三国时吴国所属。 6、平明:天亮的'时候。 7、客:指作者的好友辛渐。 8、楚山:春秋时的楚国在长江中下游一带,所以称这一带的山为楚山。 9、孤:独自,孤单一人。 10、洛阳:位于河南省西部、黄河南岸。 11、一片冰心在玉壶:我的心如晶莹剔透的冰贮藏在玉壶中一般。比喻人清廉正直。冰心,比喻心的纯洁。 译文 来到镇江,正是一个满江寒雨的夜晚,黎明送别好友,更显得楚山影孤形单。 远在洛阳的亲友如果问起我的情况,就说我心地纯洁,像玉壶中的冰一样。 本文来源:https://www.wddqw.com/doc/1c153fb0ba4ae45c3b3567ec102de2bd9605deb3.html