关于情感形容词“わびしい”的词义分析 程硕;韩成军 【期刊名称】《青春岁月》 【年(卷),期】2014(000)018 【摘 要】日语中的情感形容词有很多,且在理解和翻译上比起普通词汇更有难度。本文以‘わびしい’为例,并与近义词‘さびしい’相对比,对它的词义的复杂性进行了分析。 【总页数】1页(P456-456) 【作 者】程硕;韩成军 【作者单位】烟台南山学院人文学院外语系,山东 龙口 265713;烟台南山学院人文学院外语系,山东 龙口 265713 【正文语种】中 文 【相关文献】 1.基于语料库的日语形容词意义区分——以「嬉しい」と「楽し い」为例2.「幼稚園にいかなければならない時が、兄は雨にせよ、冬にせよ、毎日わたしを送り迎えしてくれた.」错在哪儿?3.ぅたがわめやしぃぃぶかしかぃかがわしぃぶにわぢなぃわるきれなぃ4.汉语与日语情感表现使役用法的比较研究——以“喜ぶ”“悲しむ”“嬉しい”“悲しい”为例5.日语中近义词的分析——「かなしい」和「さびしい」 因版权原因,仅展示原文概要,查看原文内容请购买 本文来源:https://www.wddqw.com/doc/1d37387da000a6c30c22590102020740be1ecd91.html