游山西村原文及翻译

时间:2022-09-09 21:05:14 阅读: 最新文章 文档下载
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。
游山西村原文及翻译

游山西村翻译及原文由小编整理并分享,欢迎老师同学们阅读。如果对你有帮助,并提出您的宝贵建议,小编会尽最大的努力给大家收集最好最实用的文章!欢迎你的阅读参考。 游山西村 陆游

莫笑农家腊酒浑①,丰年留客足鸡豚②。 山重水复疑无路③,柳暗花明又一村④。 箫鼓追随春社近⑤,衣冠简朴古风存⑥。 从今若许闲乘月⑦,拄杖无时夜叩门⑧。 【翻译】

不要笑话农家的酒浑,丰收之年有丰足的佳肴款待客人。

一重重山,又一道道水,疑惑无路可行间,忽见柳色浓绿,花色明丽,一个村庄出现在眼前。

你吹着箫,我击着鼓,结队喜庆,春社祭日已临近,布衣素冠,简朴的'风依旧保存。

从今日起,如果允许乘着月光闲游,我这白发老翁也要随夜乘兴,拄着拐杖,敲开柴门。 【注释】

1、腊酒:头一年腊月酿制的酒。

2、足鸡豚(tún):意思是准备了丰盛的菜肴。豚,小猪,诗中代指猪肉。 3、山重水复:一重重山,一道道水。

4、柳暗花明:绿柳繁茂荫浓,鲜花娇艳明丽。

5、箫鼓:吹箫打鼓。春社:古代把立春后祭祀土地神的日子叫做春社日。 6、古风存:保留着淳朴古代风俗。

7、若许:如果这样。闲乘月:有空闲时趁着月光前来。


8、无时:随时。叩(kòu)门:敲门。


本文来源:https://www.wddqw.com/doc/1d7a6e0d5222aaea998fcc22bcd126fff6055dca.html