苏涣疑奸的文言文原文及译文 正文: 苏涣郎中知衡州时,耒阳民为盗所杀,而盗不获。尉执一人,指为盗。涣察而疑之,问所从得,曰:“弓手见血衣草中,呼其侪视之,得其人以献。”涣曰:“弓手见血衣,当自取之以为功,尚何呼他人?此必为奸。”讯之而服。他日果得真盗。 问题:悬尉捉到的这个人你认为是否是真凶?为什么?苏涣已经知道盗贼是谁,你知道了吗? 推想:为什么是弓箭手? 解释上文中加横线的词和句子。 答案: 问题:不是,文中说“而盗不获”,是弓箭手。 词语:任知州; 问从哪里抓到的; 同辈、同类人; 捉到了这个人献上 译文: 苏涣郎中任衡州知州时,耒阳县有个人被盗贼所杀,但盗贼没有捕获。县尉捉来一人,指控他是杀人的.盗贼。苏涣观察后觉得可疑,问是从哪里捕到的。县尉回答说:“弓箭手发现草丛中有血衣凡招呼同伴们去看,捉到了这个人,并献上。”苏涣说:“弓箭手发现草丛中有血衣,就应当自己取了去请功,又何必招呼他人呢?这一定是在弄鬼。”于是审问弓箭手,弓箭手服罪。后来捕获了真正的盗贼。 【苏涣疑奸的文言文原文及译文】相关文章: 1.苏涣疑奸文言文 2.苏涣疑奸的文言文 3.关于辨奸论原文及译文 4.《辩奸论》的原文注释及译文 5.疑人窃履的原文及译文 6.关于《疑人窃履》原文及译文 7.智子疑邻文言文翻译及原文 8.文言文《金史·高桢传》原文及译文 本文来源:https://www.wddqw.com/doc/1e30623be65c3b3567ec102de2bd960590c6d980.html