【诗歌鉴赏】管宁割席文言文翻译 启示 管宁割席文言文翻译 启示 管宁割席文言文 管宁、华歆共园中锄菜。见地有片金,管挥锄与瓦石不异,华捉而掷去之。又尝同席读书,有乘轩冕(miǎn)过门者,宁读书如故,歆废书出观。宁割席分坐,曰:"子非吾友也。" 管宁割席注释 、管宁:字幼安,汉末魏人,不仕而终。华歆:字子鱼,东帝时任尚书令,入魏后官至司徒,封博平侯,依附曹操父子。 2、共:一起。 3、捉:拿起来,举起,握。 4、掷:扔。 5、去:抛去。 6、尝:曾经。 7、乘轩服冕:复词偏义。指古代士大夫所乘的华贵车辆。轩:古代的一种有围棚的车。冕:古代地位在大夫以上的官戴的帽,这里指贵官。 8、如故:像原来一样。如:如同,好像。 9、废书:放下书 。废: 停止。 0、观 :观望。 、席:坐具,坐垫。古代人常铺席于地,坐在席子上面。现在摆酒称筵席,就是沿用这个意思。 2、窥:偷看。 3、子非吾友也:你不是我的朋友了。子:指你。 4、割席:割开草席,分清界限,断交关系。 管宁割席翻译 管宁和华歆同在园中锄草,看见地上有一片金,管宁仍依旧挥动着锄头和看到瓦片石头一样没有区别,华歆高兴地拾起金片而后又扔了它。曾经,他们同坐在同一张席子上读书,有个坐着有围棚的车穿着礼服的人刚好从门前经过,管宁还像原来一样读书,华歆却放下书出去观看。管宁就割断席子和华歆分开坐,说:“你不是我的朋友了。” 管宁割席的启示 应该从小树立远大的志向,刻苦读书,排除一切私心杂念,才能学有所成。做事不能过于武断,要多一点观察,不要轻易下结论,才可以做到更好。不要被金钱和名誉迷惑了,失去了自我,这样很难交到好的朋友。 感谢您的阅读,祝您生活愉快。 本文来源:https://www.wddqw.com/doc/1e70d4a3aa956bec0975f46527d3240c8547a13a.html