大家好,欢迎来到黄山,我是黄山风景区管委会副主任李伟,现在由我首先向各位来宾介绍一下黄山的基本情况。 历史上黄山隶属古徽州。徽州向号“八分半山一分水,半分农田和庄园”。山脉众多,尤以黄山为代表。据地质资料分析,黄山在1亿年前的中生代时期变为山脉。此后,又历经第四纪冰川的洗礼,才逐渐形成今天这样雄奇险幻的景色。 Hello, everybody. Welcome to Huangshan. I’m Li Wei, deputy director of the Huangshan Management Committee. Now I’d like to give a brief introduction of Huangshan. Huangshang was a part of Huizhou. Huizhou was a culturally and economically vital area in China. As Huizhou is mountainous, it has long been said that 85% of this area are mountains and hills, 10% rivers and only 5% arable land and houses. Among the mountains, Huangshan is best known. According to the geological records, the uplift of Huangshan took place during the Mesozoic era, 100 million years ago. During the Quaternary, the mountains were carved by glaciers and the magnificent scenery was created. 1986年黄山被国家评选为中国十大风景名胜之一,且是中国十大风景名胜中唯一的山岳风景区;1990年黄山风景名胜区作为一项文化与自然双重遗产被联合国教科文组织列入世界遗产名录;2004年2月入选世界地质公园。2002的时候,黄山还和瑞士的阿尔卑斯山圣女峰结成姐妹山。 In 1986, Huangshan was declared one of "the ten sites of scenic beauty and historic interest" by the Central Government of China, and it is the only mountainous scenic spot which was granted the title. It was named a UNESCO World cultural and natural Heritage Site in 1990. In 2004, Huangshan was put on the list of the global geoparks. In 2002, Huangshan was named the "sister mountain" of Jungfrau in the Swiss Alps. 黄山素以奇松、怪石、云海、温泉“四绝”著称。其风景胜地是诗人、画家和摄影师笔下和镜头下的永恒主题。连2009年美国大片《阿凡达》也来到黄山为影片中的虚拟世界选景。 Huangshan is well known for its pine trees, rock formations, the sea of clouds and hot springs. Huangshan is a frequent subject of traditional Chinese paintings and literature, as well as modern photography. The mountains have also appeared in modern works. The 2009 film Avatar cited Huangshan as one of the movie sets in designing the fictional world of that film. 黄山松以黄山命名。黄山松生长在岩石之上,生命力顽强,形态各异。很多松树的树龄都达百年以上,而且都有自己的名字,比如著名的迎客松。 The Huangshan pine is named after Huangshan and is considered an example of vigor because the trees thrive by growing straight out of the rocks. The pines vary greatly in shape and size. Many of the area's pine trees are more than a hundred years old and have been given their own names, such as the Ying Ke Pine, or Welcoming-Guests Pine. 黄山有很多著名的山峰,大部分海拔都在1000米以上。其中莲花峰,1864米,光明顶,1840米,天都峰,1829米是最高的三座山峰。 云海是因为黄山上的云形似大海,山上很多地名也和海有关,如北海,南海等。黄山日出也是游览黄山不能错过的景色,各位运气好的话,还可以看到佛光。 黄山的温泉也很有名,水温常年42摄氏度,对预防皮肤和关节等问题很有帮助。 好了,祝各位嘉宾乘兴而来,尽兴而归。 The Huangshan mountain range has many peaks, many more than 1,000 meters above the sea level(3,250 feet). The three tallest and best-known peaks are Lotus Peak (Lian Hua Feng, 1,864 m), Bright Summit Peak (Guang Ming Ding, 1,840 m), and Celestial Peak (Tian Du Feng, 1,829 m). The views of the clouds from above are known as the Sea of Clouds because of the cloud's resemblance to an ocean, and many vistas are known by names such as "North Sea" or "South Sea." The renowned sunrise is a view tourists should not miss. If they are lucky enough, they can see the phenomenon of Buddha's Light. In addition, Huangshan has multiple hot springs.The water stays at 42 °C all year and is said to help prevent skin, joint, and nerve illness. So much for my introduction. Wish you a happy visit. 本文来源:https://www.wddqw.com/doc/2192852ebd64783e09122b32.html