Dear Jim, How is it going recently?As you know,I will attend the popular program ‘The Reader’ held by CCTV. I’m so glad to know that you are concerning about what I will read. After attentive cogitation,the passage I will choose to read is the Chinese version of ‘Of Studies’ translated by Wang Zuoliang.May be you are familiar with it’s original edition as it was written by a very prestigious British writer Francis Bacon. And there are two main reasons why I choose it.One is that the content of this essay.The discussions on why men should read and study was presented by the writer’s profound thinking and it was very logical and can make readers convinced.The other reason is that I am really shocked by the resplendent translation of it.Wang Zuoliang is an excellent translator who has built an perfect bridge between the two languages, spreading the brilliant foreign literature to us Chinese.It is his elegant translation that has let us feel the charm of languages. The deepest influence of this essay on me is let me start to love the English literature and arose my dense interest on English-to-Chinese translation.This encouraged me to improve my language using ability on both English and Chinese.I’d like to deeply comprehend the main ideas of the English materials and rack all my wits to choose a Chinese saying to express them authentically genuinely. Would you like to share something about your reading as well?I am here respectfully to hear from you.Best wishes! Yours sincerely, Li Hua 本文来源:https://www.wddqw.com/doc/220df3d7cd22bcd126fff705cc17552706225e6e.html