鹿寨王维

时间:2022-08-24 12:10:18 阅读: 最新文章 文档下载
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。


鹿寨王维 鹿寨 (王维)

空山不见人,但闻人语响。

返景入深林,复照青苔上。 译文

空阔的山中,看不见一个人,但偶尔能听见有人说话的声音。

夕阳的余辉射入茂密的林中,又映照在绿绿的苔藓上。 释意

①鹿柴――辋川的一个风景区。辋川在今陕西省蓝田县,是王维晚年隐居的地方。他在这里经营了一个很大的山间别墅,风景非常优美。

②但――只是。

③返景――落日的光辉。








④复――又,进而。

次句"但闻人语响",以局部的有声反衬整体的寂静。通常情况下,山中尽管无人,但不会无声。"但闻"二字将瑟瑟风声、潺潺水声、唧唧虫声、啾啾鸟声统统排除开,只听见偶尔传来的几声"人语响"。表面上看,这几声"人语响"似乎打破了寂静,其实,一阵人语响过以后,空山又回到了万籁俱寂的境界之中

三、四两句"返景入深林,复照青苔上"用夕阳返照来反衬深林的幽暗清冷。按理说,要描写幽暗的境界应回避光亮,诗人却偏偏写"景入深林"。猛一看,这一抹微弱的斜晖似乎给幽暗的深林带来了一丝光亮,其实恰恰相反。当"返景"的余晖透过斑驳的树影照在青苔上时,那一小块光亮与一大片幽暗所形成的强烈对比,反而使深林的幽暗更加突出。况且,那"返景"不仅微弱,而且短暂,一抹余晖转瞬逝去之后,接踵而来的便是更漫长的幽暗。




本文来源:https://www.wddqw.com/doc/27476c85f58a6529647d27284b73f242326c311b.html