遣怀杜甫愁眼看霜露翻译

时间:2024-03-10 10:14:15 阅读: 最新文章 文档下载
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。
遣怀杜甫愁眼看霜露翻译



遣怀杜甫愁眼看霜露翻译满眼愁绪只看见繁霜白露。 原文:

愁眼看霜露,寒城菊自花.天风随断柳,客泪堕清笳. 水净楼阴直,山昏塞日斜.夜来归鸟尽,啼杀后栖鸦. 解析:

满眼愁绪只看见繁霜白露,寒城里的菊花寂寞无主自开自落,天际的冷风飘摇着断败的柳枝,他乡客行的离人听到悲戚的清笳忍不住泪流满面.


“愁眼”所见的是霜露、菊花、断柳、净水、楼阴、山日、归鸟、啼鸦等自然景物和“客泪”的情景. ①用“愁眼”做线索,即景物从愁眼看出,从而把它们串联在一起. ②领起全诗,奠定了全诗的感情基调.

第二联写“柳”因“天风”而断,“客”因听到“清笳”声而堕泪;第三联写“楼”因“水净”而“阴直”,因“塞日斜”而显得“山昏”.这两联情景交融,以凄凉、清净之景,表达了哀伤、惆怅之情.(写“以哀景写哀情”亦可)


本文来源:https://www.wddqw.com/doc/282c8b5d753231126edb6f1aff00bed5b8f37366.html