この空を飞べたら 空を飞ぼうなんて 悲しい话を いつまで考えているのさ 如果悲伤的故事能飞向天空 然后在天空中消失这样有多好 我总是很期待会有这种事发生 あの人が突然 □ったらなんて いつまで考えているのさ 如果那个人突然回来了 或者回到我身边这样有多好 我总是很期待会有这种事发生 暗い土の上に 叩きつけられても こりもせずに空を见ている 倒卧在灰暗的大地上 即使我被击倒在这样的地方 我也不会因此沮丧 我会仰望天空得到力量 冻るような声で 别れを言われても こりもせずに信じてる 信じてる 即使听他用冷酷的声音说话 即使他说出的是分离的话 我也不会因此沮丧 这点我相信我可以 我相信我做得到 ああ人は昔々鸟だったのかもしれないね こんなにもこんなにも空が恋しい 啊~ 人们在以前或许曾经是鸟儿 这般这般思慕蓝天 飞べる筈のない空 みんなわかっていて 今日も走ってゆく 走ってく 应是无法再次展翅的天空 大家都了解到不能再次翱翔 今日还是要奔跑 还是要驰骋大地之上 □る筈のない人 私わかっていて 今日も待っている 待っている 应该是不会再回来的人 料想得到他是一去不返 今日也还是等待 期待他回来 この空を飞べたら冷たいあの人も やさしくなるような□がして 如果我能飞向天空的话 他的冷漠也不会再让我那么受伤 甚至会觉得冷漠的他好象温柔起来一样 この空を飞べたら消えた何もかもが □ってくるようで 走るよ 如果我能飞向天空的话 消逝的一切也似乎还有机会 仿佛失去的一切都会返回 所以我要跑 我要追 ああ 人は 昔々 鸟だったのかもしれないね! こんなにも こんなにも 空が恋しい` 啊~ 人们在以前或许曾经是鸟儿 这般这般思慕蓝天 ああ 人は 昔々 鸟だったのかもしれないね こんなにも こんなにも 空が恋しい 啊~ 人们在以前或许曾经是鸟儿 这般这般思慕蓝天 本文来源:https://www.wddqw.com/doc/2b32a6197c1cfad6185fa7cc.html