志气英远——来护儿 来 护 儿 字 崇 善 未 识 而 孤 养 于 世 母 吴 氏 吴 氏 提 携 鞠 养 甚 有 感 训 幼 儿 卓 荤 初 读《诗》舍 书 叹 曰 大 丈 夫 在 世 会 为 国 灭 贼 以 取 功 名 群 辈 惊 其 言 而 壮 其 志 及 长 雄 略 秀 出 志 气 英 远。 会 周 师 定 淮 南 所 住 白 土 村 地 居 疆 场 数 见 军旅 护 儿 常 慨 然 有 立 功 名 之 志 及 开 皇 初 宇 文 忻 等镇 广 陵 平 陈 之 役 护 儿 有 功 焉 进 位 上 开 府 赏 物 一 千 段 仁 寿 初 迁 瀛 洲 刺 史 以 善 政 闻 频 见 劳 勉 炀 帝 嗣 位 被 追 入 朝 百 姓 攀 恋 累 日 不 能 出 境 诣 阕 上 书 致 请 者 前 后 数 百 人 帝 谓 曰 昔 国 步 未 康 卿 为 名 将 今 天 下 无 事 又 为 良 两 千 石 可 谓 兼 美 矣 护 儿 常 慨 然 有 立 功 名 之 志 大 业 六 年 车 架 幸 江 都 谓 护 儿 曰 衣 锦 昼 游 古人 所 重 卿 今 是 也 乃 赐 物 两 千 石 并 牛 酒 令 谒 先 人 墓 宴 乡 里 父 老 仍 今 三 品 已 上 并 集 其 宅 酣 饮 尽 日朝 野 荣之 十 二 年 驾 幸 江 都 护 儿 谏 曰陛 下 兴 军 旅 百 姓 易 咨 怨 车 架 游 幸 深 恐 非 宜 伏 愿 驻 驾 洛 阳 与 时 休 息 陛 下 今 幸 江 都 是 臣 衣 锦 之 地 臣 荷 恩 深 重 不 敢 专 为 身 谋 帝 闻 之 厉 色 而 起 数 日 不 得 见 后 怒解 方 被 引 入 谓 曰 公 意 乃 尔 朕 复 何 望 护 儿 因 不 敢 言。 及 宇 文 化 及 构 逆 深 忌 之 是日 旦 将 朝 见 执 护 儿曰 陛 下 今 何 在 左 右 曰 今 被 执 矣 护 儿 叹 曰 吾 备 位 大 臣 荷 国 重 任 不 能 肃 清 凶 逆 遂 今 王 室 至 此 抱 恨 泉 壤知 复 何 言 乃 遇 害 护 儿 重 然 诺 敦 交 契 廉 于 财 利 不 事 产 业 至 于 行 军 用 兵 特 多 谋 算 每 览 兵 法 曰 此 亦岂 异 人 意 也 善 抚 士 卒 部 分 严 明 故 咸 得 其 死 力。 (节选自《北史*来护儿传》) 1 注释 来护儿,字崇善,未识(知道,懂得。此处译为 “懂事”)而孤(幼年丧父称作 “孤”。这里指父母双亡),养于世母(伯母)吴氏。吴氏提携(照顾)鞠养(1.抚养;养育 2.供养;赡养),甚有慈训(父亲或母亲的教诲),幼儿卓荦(zhuó luò卓越,突出,超绝出众);初读《诗》,舍(shě)书叹曰:大丈夫在世,会(应当,一定。例句:会当凌绝顶)为国灭贼以取功名!群辈惊其言而壮(认为……豪壮)其志,及长,雄略(雄才谋略)秀(优秀)出(突出),志气(志向气概)英远(美好高远)。 会(正好)周师(周国的军队)定(平定)淮南,(来护儿)所住白土村,地居(居于,处于)疆场,数见军旅(军队)。护儿常慨然(感情激昂的样子)有立功名之志。及开皇(隋文帝杨坚的开国年号)初,宇文忻等镇广陵,平陈之役,护儿有功焉,进位上开府( “开府仪同三司”,隋唐文散官的最高官阶,从一品。有开辟府邸的权利),赏物一千段。仁寿(隋文帝杨坚年号)初,迁瀛洲刺史,以(凭借)善政闻,频(屡次,连次)见(被)劳勉(慰问,勉励)。炀帝嗣位(继承君位。我国封建王朝通常实行嫡长子继承制。君位由嫡子或长子继承),被追入朝,百姓攀恋(攀住车马,不胜依恋。常用于表示对良吏的眷恋),累日(连日,多日)不能出境,诣阙(阙:古代宫殿、祠庙或陵墓前的高台。此处借指宫廷; “诣阙:既可指赴朝廷,又可指赴京都)上书致(表达)请者,前后数百人,帝谓曰:昔国步(国家的命运。步:时运)未康,卿为名将,今天下无事,又为良二千石(dàn汉制,郡守俸禄为二千石,即月俸百二十斛。世因称郡守为 “二千石”),可谓兼美矣。 大业(隋炀帝杨广的年号)六年,车驾幸(巡幸)江都,谓护儿曰:衣(动词,穿)锦(华丽的衣服)昼(白天)游,古人所重,卿今是也,乃赐物两千段,并牛酒,令(来护儿)谒(拜谒)先人墓,宴(宴请)乡里父老,仍(又,还)令三品已(以)上并(一起)集其宅,酣饮(畅饮)尽日(终日,整天),朝野荣(为……感到荣耀)之。十二年,(隋炀帝)驾幸江都,护儿谏曰:陛下兴(兴起)军旅(战争),百姓易咨怨(嗟叹,怨恨),车驾游幸(巡游),深恐非宜,伏愿(等同于“伏惟”希望,愿望)驻驾(于)洛阳,与时(追逐时机,随时)休息,陛下今幸江都,是(这)(是)臣衣锦之地。臣荷(hè背负肩担)恩深重,不敢专为身谋,帝闻之,厉色而起,数日不得见。后怒解,方被引入,谓曰:公意乃尔(犹言如此。尚且这样说),朕复何望!护儿因(于是)不敢言(进言)。 及宇文化及构逆(作乱,叛乱),(宇文化及)深忌(憎恨,忌讳)之。是日(来护儿)旦将朝(上朝),见(被)执(抓)。护儿曰:陛下今何在(在何,在哪里)?左右曰:今被执矣。护儿叹曰:吾(是)备位(充任,任职)大臣,荷(承担)国重任,不能肃清(清除)凶逆(凶恶叛逆。这里指凶恶叛2 逆的人),遂(表示最后的结果。终于,到底)今王室(朝廷)至此,抱恨(于)泉壤(九泉、泉下),知复何言(宾语前置,应为“言何”,译为“说什么”)! 乃遇害。护儿重(看重)然诺(允诺,承诺),敦(厚道,诚恳)交契(情谊;交情),廉于财利,不事(经营)产业(指私人财产,如田地、房屋、作坊等等)。至于行军用兵,特多谋算.每览兵法,曰:此亦岂异(于)人意也(句意:这也难道跟我的想法有什么不同吗)!善抚(安抚)士卒,部分(部署,安排)严明(严肃而公正),故(所以)咸(都)得(得到)其(将士们的)死力(竭尽全力)。 文化常识: (1)陛下兴军旅,百姓易咨怨.车驾游幸,深恐非宜。 (2)不能肃淸凶逆,遂令王室至此,抱恨泉壤,知复何言! 【答案】(1)皇上您发动军队,百姓容易生出咨嗟怨怒,皇上车驾巡游,恐怕很不合适。(关键词:“兴”是发动之意;“咨怨”是怨恨、叹气之意;“游幸”即游赏; “非宜”就是不恰当,不适宜。) (2)我不能够肃清凶恶的叛逆,以至于让王室到了这种地步,只能抱恨于黄泉,还能再说什么呢!(关键词:“凶逆”指凶恶的叛逆;“令”是“让”的意思;“抱恨泉壤”即抱恨九泉;“何言”即(能再)说什么呢。 3 本文来源:https://www.wddqw.com/doc/2c30d6ff690203d8ce2f0066f5335a8103d2661c.html