马致远《天净沙·秋思》译文及赏析

时间:2023-11-02 05:12:09 阅读: 最新文章 文档下载
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。
马致远《天净沙·秋思》译文及赏析

《天净沙秋思》以多种景物并置,组合成一幅秋郊夕照图,让天涯游子骑一匹瘦马出现在一派凄凉的背景上,从中透出令人哀愁的情调,它抒发了一个飘零天涯的游子在秋天思念故乡、倦于漂泊的凄苦愁楚之情。下面是为你带来的马致远《天净沙秋思》译文及赏析,欢迎阅读。

《天净沙秋思》原文 枯藤老树昏鸦⑵, 小桥流水人家⑶, 古道西风瘦马⑷。

夕阳西下,断肠人在天涯⑸。 注释

⑴天净沙:曲牌名。

⑵枯藤:枯萎的枝蔓。昏鸦:黄昏时的乌鸦。昏:傍晚。

⑶人家:农家。此句写出了诗人对温馨的家庭的渴望。

⑷古道:古老荒凉的道路。西风:寒冷、萧瑟的秋风。瘦马:瘦骨如柴的马。

⑸断肠人:形容伤心悲痛到极点的人,此处指漂泊天涯、极度忧伤的旅人。天涯:远离家乡的地方。

《天净沙秋思》翻译 枯藤缠绕着老树,树枝上栖息着黄昏时归巢的乌鸦。


小桥下,流水潺潺,旁边有几户人家。

在古老荒凉的道路上,秋风萧瑟,一匹疲惫的瘦马驮着我前行。

夕阳向西缓缓落下,极度忧伤的旅人还漂泊在天涯。

《天净沙秋思》赏析 这首曲子的题目叫《秋思》是一篇悲秋的作品。秋士易感,是中国文坛古老的传统。自屈原的《离骚》起一直延续到现在。《乐记》中说:人心之动,物使之然也。意思是外物使人内心的情意活动起来。那又是什么东西能让外物动起来呢?《品》云:气之动物,物之感人,故摇荡性情,形诸舞咏。他认为,这种能让物动,从而引起你内心感动的是气。那气又是什么呢?古人认为,宇宙间有阴阳二气,是它们的运行才产生了天地万物和四时晨昏。譬如:夏天阳气最盛,所以草木茂盛。但盛到极点就开始衰落,阴气渐生,慢慢到了秋天和冬天。秋冬之际阴气最重,因而草木衰败。阴到极点又转为阳,阳生而万物长,所以春天就会百花齐放。由于四季的冷暖不同,自然景色也不同,人的内心也就随着这些变化而感动。春天草木的萌发让人联想到美好,所以引起喜欢的心理。秋天草木的凋零让人联想到生命的衰老与终结。因此会让人感到忧愁和悲伤。《离骚》中屈原叹道:日月忽其不淹兮,春与秋其代序。惟草木之零落兮,恐美人之迟暮。宋玉在《九辩》里说:悲哉,


本文来源:https://www.wddqw.com/doc/2cdda19cc950ad02de80d4d8d15abe23492f0303.html