小学语文-小学古诗注释及译文《从军行》

时间:2022-08-02 18:10:13 阅读: 最新文章 文档下载
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。
小学语文-小学古诗注释及译文《从军行》

《从军行》刻画了边疆戍卒怀乡思亲的深挚感情。日暮黄昏,征人独坐在孤零高耸的烽火楼上,原野荒寂,四顾苍茫,时值秋日,凉气侵人,激起游子一片思亲之情,这思亲之情伴着劲吹的秋风如青海湖的波浪一般上下翻腾,情不自禁;这时,传来了阵阵呜呜咽咽勾人思乡的笛声,像是亲人在呼唤征人还乡,那万里之外金闺中的人儿正满怀愁怨地在思念着他呢!

从军行(唐)王昌龄

烽火城西百尺楼,黄昏独坐海风秋。

更吹羌笛关山月,无那金闺万里愁。

注释:

《从军行》:乐府旧题,属相和歌辞平调曲。多是反映军旅辛苦生活的。

烽火:又称烽燧,古代边防报警的两种信号。白昼报警燃烟,称为燔燧,因常用薪草及狼粪,故又称狼烟;夜晚则燃火,称为烽。

海:指青海湖。羌笛:羌族竹制乐器。

《关山月》:乐府曲名,属横吹曲。多为伤离别之辞。

无那:即无奈。更:又。关山月:乐府《横吹曲》名,内容多写军士久戍不归和家人互伤离别的情景。无那:无奈。金闺:华美的闺房,指代征人的妻子。

译文

烽火城西面的楼高有百尺,黄昏时我独自坐在那里,沐浴着青海湖来的秋风。羌笛吹奏《关山月》的乐曲被秋风从远处带来,无论如何也消除不了我对万里之外的妻子的思念。


本文来源:https://www.wddqw.com/doc/2d88eee44328915f804d2b160b4e767f5acf8088.html