小学古诗《题临安邸》注释、译文

时间:2022-07-27 20:14:15 阅读: 最新文章 文档下载
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。
题临安邸 宋代:林升



山外青山楼外楼,西湖歌舞几时休? 暖风熏得游人醉,直把杭州作汴州。



译文 韵译

西湖四周青山绵延楼阁望不见头,湖面游船上的歌舞几时才能停休? 温暖馥郁的香风把人吹得醉醺醺的,简直是把杭州当成了那汴州。 散译

远处青山叠翠,近处楼台重重,西湖的歌舞何时才会停止? 淫靡的香风陶醉了享乐的贵人们,简直是把偏安的杭州当作昔日的汴京! 注释

临安:现在浙江杭州市,金人攻陷北宋首都汴京后,南宋统治者逃亡到南方,建都于临安。 邸(dǐ):旅店。

西湖:杭州的著名风景区。 几时休:什么时候休止。


熏(xūn:吹,用于温暖馥郁的风。 直:简直。

汴州:即汴京,今河南开封市。 创作背景

北宋靖康元年(公元1126年),金人攻陷北宋首都汴梁,赵构逃到江南,在临安即位。当政者只求苟且偏安,大肆歌舞享乐。这首诗就是针对这种黑暗现实而作的。这首诗就是作者写在南宋皇都临安的一家旅舍墙壁上,是一首古代的“墙头诗”,疑原无题,此题为后人所加。


本文来源:https://www.wddqw.com/doc/31b0e1a7cbaedd3383c4bb4cf7ec4afe04a1b1ad.html