人在少年神情未定古诗词翻译 人在少年神情未定古诗词翻译:人在少年时期,思想情操尚未定型 出至于:《颜氏家训》 原文: 人在少年,神情未定,所与款狎,熏渍陶染,言笑举动,无心于学,潜移暗化,自然似之;何况操履艺能,较明易习者也?是以与善人居,如入芝兰之室,久而自芳也;与恶人居,如入鲍鱼之肆,久而自臭也。墨子悲于染丝,是之谓矣。君子必慎交游焉。 译文: 人在少年时期,思想情操尚未定型,受到与他亲近的朋友熏陶感染,言谈举止,即使并不是有意向对方学习,也会潜移默化,自然而然地相似起来,何况操行技能等明显容易学习的方面呢? 因此,和好人在一起,好像进入种满芝和兰等香草的屋子,时间长了自己就会变得芳香起来;和坏人在一起,就像进入出售咸鱼的店铺,时间长了自己也会发出腥臭。 墨子曾对被染上颜色的素丝发出感叹,说的是就是这个道理啊。 德才兼备的人对于结交朋友必定很谨慎啊! 本文来源:https://www.wddqw.com/doc/3392a3a27f1cfad6195f312b3169a4517723e59f.html