《破阵子·为陈同甫赋壮词以寄之》原文、译文及注释 题记: 《破阵子·为陈同甫赋壮词以寄》是宋代词人辛弃疾的作品。此词通过对作者早年抗金部队豪壮的阵容和气概以及自己沙场生涯的追忆,表达了作者杀敌报国、收复失地的理想,抒发了壮志难酬、英雄迟暮的悲愤心情;通过创造雄奇的意境,生动地描绘出一位披肝沥胆、忠一不二、勇往直前的将军形象。全词在结构上打破成规,前九句为一意,末一句另为一意,以末一句否定前九句,前九句写得酣恣淋漓,正为加重末五字失望之情,这种艺术手法体现了辛词的豪放风格和独创精神。辛弃疾21岁时,就在家乡历城(今山东济南)参加了抗金起义。起义失败后,他回到南宋,当过许多地方的长官。后来,他长期不得任用,闲居近二十年。公元1188年,辛弃疾与陈亮在铅山瓢泉会见,即第二次“鹅湖之会”。此词当作于这次会见又分别之后。这首词当作于作者失意闲居信州(今江西上饶)之时。辛弃疾二十一岁时,就在家乡历城(今山东济南)参加了抗金起义。起义失败后,他回到南宋,当过许多地方的长官。他安定民生,训练军队,极力主张收复中原,却遭到排斥打击。后来,他长期不得任用,闲居近二十年。宋孝宗淳熙十五年(1188年)冬天,辛弃疾与陈亮在铅山瓢泉会见,即第二次“鹅湖之会”。陈亮为人才气豪迈,议论纵横。自称能够“推倒一世之智勇,开拓万古之心胸”。他先后写了《中兴五论》和《上孝宗皇帝书》,积极主张抗战,因而遭到投降派的打击。这次他到铅山访辛弃疾,留十日。别后辛弃疾写《贺新郎·把酒长亭说》词寄给他,他和了一首;以后又用同一词牌反复唱和。这首《破阵子》大约也是作于这一时期。 《历代诗余》卷一百十八引《古今词话》:“陈亮过稼轩,纵谈天下事。亮夜思幼安素严重,恐为所忌,窃乘其厩马以去。幼安赋《破阵子》词寄之。” 原文: 破阵子·为陈同甫赋壮词以寄之 宋代-辛弃疾 醉里挑灯看剑,梦回吹角连营。八百里分麾下炙,五十弦翻塞外声,沙场秋点兵。 马作的卢飞快,弓如霹雳弦惊。了却君王天下事,赢得生前身后名。可怜白发生! 对照翻译: 醉里挑灯看剑,梦回吹角连营。 醉梦里挑亮油灯观看宝剑,梦中回到了当年的各个营垒,接连响起号角声。 八百里分麾下炙,五十弦翻塞外声,沙场秋点兵。 把烤牛肉分给部下,乐队演奏北疆歌曲,这是秋天在战场上阅兵。 马作的卢飞快,弓如霹雳弦惊。 战马像的卢马一样跑得飞快,弓箭像惊雷一样,震耳离弦。 了却君王天下事,赢得生前身后名。 (我)一心想替君主完成收复国家失地的大业,取得世代相传的美名。 可怜白发生! 可怜已成了白发人! 注释: 选自《稼轩词编年笺注》卷 二(上海古籍出版社年 版)。破阵子,词牌名。陈同甫 (—),名亮,婺(wù) 州永康(今属浙江)人,南宋 思想家文学家。赋,写作。 壮词,雄壮的词。 〔梦回〕梦中回到。 〔连营〕连在一起的众多军营。 〔八百里分麾(huī)下炙(zhì)〕 意思是,把酒食分给部下享用。 〔 八百里〕,指牛,这里泛指酒食。 《世说新语·汰侈》载 晋王 恺(kǎi)有良牛,名“八百里 驳”。王济与之比射,以此牛为 赌物,恺输,杀牛作炙。麾下, 军旗下面,指部下。炙,烤熟 的肉食。 〔五十弦翻塞外声〕五十弦,原 指瑟,这里泛指乐器。翻, 演奏。塞外声,指悲壮粗犷 的军乐。 〔沙场〕战场。 〔马作的(dì)卢飞快〕战马像 的卢马那样跑得飞快。 〔的卢, 额部有白色斑点的马。《三国 志·蜀书·先主传》注引《世 语》刘备在荆州遇险,他所 骑的的卢马“一踊三丈”,助他 脱险。 〔霹雳〕响雷,震雷。这里喻指 射箭时弓弦的响声。 〔了却〕了结,完成。 〔天下事〕这里指收复北方失地 的国家大事。 本文来源:https://www.wddqw.com/doc/3479db45a46e58fafab069dc5022aaea998f418d.html