此情可待成追忆只是当时已惘然全诗出处作者及翻译赏析 此情可待成追想 不过当时已怅惘:全诗出处作者及 翻译赏析 李商隐“此情可待成追想 不过当时已怅惘” 全诗赏析 出自唐朝诗人 李商隐的《锦瑟》 出自李商隐的《锦瑟》 锦瑟无端五十弦 一弦一 柱思华年 庄生晓梦迷蝴蝶 望帝春心托杜鹃 沧海月明珠有泪, 蓝田 日暖玉生烟。 此情可待成追想, 不过当时已怅惘。 “此情可待成 追想?不过当时已怅惘”直译为:离合悲欢之情,岂待今天来追想, 不过当年却不以为意,早已怅惘。 尾联自问自答,点出此诗系追想 往昔,痛定思痛。所谓“此情”者,指的正是颔、颈两联中所写的 “晓 梦”之沉迷、“春心” 之深厚、“珠泪”之悲伤与“玉烟”之迷茫, 各种情事岂待成追想时才感哀思, 华年流过之时, 便已体会到了此中 的苦涩悲痛。在暖玉生烟的缥缈里,诗人回望华年旧事,追想往日情 缘,空留当年的迷惘,令他再一次不胜嗟叹:回头问残照,残照更空 虚。 此诗约作于作者暮年,当是他回想旧事,对一世崎岖而发的感 1 / 2 __根源网络整理,仅作为学习参照 此情可待成追忆只是当时已惘然全诗出处作者及翻译赏析 慨,只管描绘委宛,旨意模糊,但明显有其寄望。李商隐在诗中隐去 了一生所历详细之事, 以缘情造物的写法, 委宛委宛地从多个不一样角 度抒写了自己崎岖的际遇和哀怨感慨之情, 惋惜华年流逝、志向成空。 《锦瑟》是中国诗歌史上争议最大的诗作之一。此诗以含意的隐晦、 境界的模糊而着称, 也以其独有的模糊美和丰富的示意性, 吸引历代 诗评家和注家一次又一次地试图了开她神奇的面纱。 李商隐之诗大 都不易解,而诸诗之中以《锦瑟》为首。李商隐之诗之因此难解,典 故的运用是主要的原由之一。 由于李商隐之诗常常是逐句用典, 并且 用典时又“经常是暗用、借用或活用”以致一典多用。故诗句的意义 常常已与原典故所表现的意义有所不一样。 《锦瑟》一诗所引用的典故 更不仅一个,而这些典故经诗人加以交融, “经过主观想象的创建, 而具现一个崭新的意象。 它已离开原典的历史时空湖观点而存在, 而 独立为一种当下赶法的意象了。 ”本文将概括剖析历代诗论家对该诗 的评析,并经过剖析典故在该诗中的运用试图作出解读和赏析。 2 / 2 __根源网络整理,仅作为学习参照 本文来源:https://www.wddqw.com/doc/39039fdaef630b1c59eef8c75fbfc77da36997b1.html