庄子二则原文译文 庄子二则(原文及注释) 庄子二则 庄子二则原文译文 庄子二则(原文及解释) 庄子二则(原文及解释) 《庄子》故事两则 惠 子 相 梁 《庄子》 惠子相梁,庄子往见之。或谓惠子曰:"庄子来,欲代子相。'于是惠子恐,搜于国中三日三夜。庄子往见之,曰:"南方有鸟,其名为鵷鵮,子知之乎?夫鵷鵮发于南海,而飞于北海,非梧桐不止,非练实不食,非醴泉不饮。于是鸱得腐鼠,鵷鵮过之,仰而视之曰:“吓!〞今子欲以子之梁国而吓我邪?' 庄子与惠子游于濠梁 《庄子》 庄子与惠子游于濠梁之上。庄子曰:"鯈鱼出游沉着,是鱼之乐也。'惠子曰:"子非鱼,安知鱼之乐?'庄子曰:"子非我,安知我不知鱼之乐?'惠子曰:"我非子,固不知子矣; 子固非鱼也,子之不知鱼之乐全矣!'庄子曰:"请循其本。子曰“汝安知鱼乐〞云者,既已知吾知之而问我,我知之濠上也。' 1.惠子相梁,庄子往见之。 2.于是惠子恐,搜于国中三日三夜。 第 1 页 共 3 页 3.非梧桐不止,非练实不食,非醴泉不饮。 4.子非鱼,安知鱼之乐? 1.相,宰相,这里用作动词,做宰相的意思。 2.国,国都,京城。 3.止,停止,这里是栖息的意思。 4.安,疑问代词,怎么。 一、译文 1.惠子相梁 惠施做了梁国的国相,庄子去探望他。有人告知惠施说:"庄子到梁国来,想取代你做宰相。'于是惠施特别可怕,在国都搜捕三天三夜。庄子前去见他,说:"南方有一种鸟,它的名字叫,你知道吗?从南海起飞飞到北海去,不是梧桐树不栖息,不是竹子的果实不吃,不是甜蜜如醴的泉水不喝 )。在此时猫头鹰拾到一只腐臭的老鼠,鸟从它面前飞过,猫头鹰仰头看着,发出“吓〞的怒斥声。如今你也想用你的梁国来“吓〞我吧?' 2.庄子与惠子游于濠梁 庄子与惠施在濠水的桥上游玩。庄子说:"白鱼在河水中游得多么悠然自得,这是鱼的欢乐啊。'惠施说:"你不是鱼,怎么知道鱼的欢乐呢?'庄子说:"你不是我,怎么知道我不知道鱼的欢乐呢?'惠施说:"我不是你,当然不知道你; 你原来就不是鱼,你不知道鱼的欢乐,是可以确定的!'庄子说:"请从我们最初的话题说起。你说“你哪儿知道鱼欢乐〞的话,说明你第 2 页 共 3 页 本文来源:https://www.wddqw.com/doc/39cb6ed4a900b52acfc789eb172ded630b1c9849.html