赞颂的拼音 颂是赞扬,歌颂的意思。它在语文中就相当于形容词或动词,而作用呢?通常会对句子起到点缀和修饰的效果。但同时也不能忽略了它另外一个重要的职责,那便是描写。 有人认为:“诗,言志;词,抒情;曲,叙事”这种说法似乎可以得出结论,没错!从字面上去理解确实如此,但若从根本上去考虑,那么所谓的诗、词、曲都离不开“词”字,因为三者的主要功能均表达着情感与想象力的结合体,而且都可归类到“抒情”二字之下,只是每部分都具备自己独特性罢了。譬如“词”,可引申至人的心声,由感官触发并传递给他人,随后又由听觉器官转化成视觉反馈回大脑里进行处理。古代士兵将战争打响前对天祈祷——“今日之战必胜矣”,希望得到神明保佑。这样以来,这便成了“词”最基础的存在方式,同时亦即使它逐渐演变成了独立的名称。再如《长恨歌》中描述杨贵妃是“云想衣裳花想容,春风拂槛露华浓。”尽管这些话多数也含义丰富,值得深究探讨,但仔细品味却别有韵味,正如人饮水冷暖自知。诗是讲故事,并非讲理;是强调心境的一种体现,是多种元素碰撞产生火花的过程,更是描绘色彩绚丽的画卷,带给人无限遐想空间。 首先我们来看一下第一个例子,翻译为英文便是_ graceful (优雅).然后我们再从两个方向来分析一下,各选择四组中文来与之相比较,从而展示出诗词背后所蕴藏的美妙情感。( a) all of you shall never seem tobe the first:世界上你永远是第一位的; i'll be the one when something happens, and that time will return your most - 1 - beautiful face.我会好好地把握每一刻,让您脸上恢复往昔光彩。( b) if not for me, we may just as well live without eachother but in our daily lives wewill find out how much love can confide on individual processes which have greatly reduced human labors with their recourse however they do exist deep within ourselves.如果没有您的爱护关怀,我们可能像寻常百姓家一样度日,但我们彼此终身厮守,感受到了无微不至的温暖亲情。 其次我们再来分析,看哪种译文显得高端大气、婉约含蓄。( a)改编自王尔德的经典剧目,短小精悍。( b)改编自梁山伯与祝英台的凄美故事,感人肺腑。这几篇文章均符合其条件,都可算是佳作。总的来说,这两段话虽然仅短短十余字,内涵却极其丰富,并且由于我国独特的历史和民族环境,在某些语境中可算作句首排比的常见手法。 - 2 - 本文来源:https://www.wddqw.com/doc/3a0de44656270722192e453610661ed9ad515508.html