用汉语谐音记单词,好用又好记 记得上初中后第一堂英语课,对英语是即渴望又恐惧,由于第一次接触英语,老师教我们读单词的时候,我就偷偷的在英语单词的旁边标注拼音或汉字。比如good morning(古德莫宁)、how(豪)、fine(凡因)、Thanks(三克斯)。当时感觉很好玩,这种单词记忆法当时还不流行,也没有现在这么系统。我们来看一看现在学英语孩纸们逆天到了神马地步! 最近在网上流行一份英语单词的汉语谐音对照表,被网友称赞:绝配啊!不但读出了单词的发音,连单词的汉语意思都配出来啦! 谐音引申意思 ambulance (救护车)俺不能死economy(经济)依靠农民addict(上瘾)爱得嗑它abyss(深渊)额必死hermit(隐士)何处觅他agony(痛苦)爱过你appall(惊骇)我跑pest(害虫)拍死它pregnant(怀孕)扑来个男的 谐音形容意思 coffin (棺材)靠坟putrid(腐烂)飘臭bale(灾祸)背噢admire(羡慕)额的妈呀tantrum(脾气发作)太蠢ail(疼痛)哎哟nuance(细微差别)有一盎司 谐音与意思相近 shun (躲避)闪temper(脾气)太泼lynch(私刑处死)凌迟morbid(病态)毛病ponderous(笨重的)胖得要死flee(逃跑)飞离strong(强壮)死壮sting(蛰)死叮ambition(雄心)俺必胜 连小编都不得不佩服啊,其实,用谐音学外语不只是咱们中国人用,老外学外语也是如此。在新浪微博上,就流传着老外用谐音学汉语的事情。morecool=毛裤,chillcool=秋裤,damncool=单裤,youngmoresay=羊毛衫,youngmorecool=羊毛裤,memorecool=棉毛裤。更搞笑的还有toehigh=拖鞋,caredowncool=开裆裤 网友们建议,把它们编成一本手册或一部字典,既减轻了学习英语的痛苦与压力,也增加了学习英语的乐趣。学生普遍反映这种谐音记忆单词的方法比死记硬背要好的多,也很有意思。但英语教育专家并不提倡此种单词的学习方法,不否认它对记忆单词有明显的效果,但极有可能影响口语中正常的语音和语调,最 终会造成英语口语发音四不像,中国人听不懂,老外也听不懂。 英语教育专家友情提示:不提倡这种单词记忆的方法,英语是一种语言交流工具,最重要的说。对于单词记忆的"困难户",请慎重使用! 本文来源:洛阳戴尔英语 本文来源:https://www.wddqw.com/doc/3a632f2ecf1755270722192e453610661ed95a96.html