欧阳修《蝶恋花·面旋落花风荡漾》“春愁酒病成惆怅”全词注释翻译及赏析

时间:2022-03-27 06:55:33 阅读: 最新文章 文档下载
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。
欧阳修《蝶恋花·面旋落花风荡漾》“春愁酒病成惆

怅”全词注释翻译及赏析



欧阳修的代表作《蝶恋花》赏析及注释翻译 蝶恋花 欧阳修

面旋落花风荡漾。柳重烟深,雪絮飞来往。 雨后轻寒犹未放,春愁酒病成惆怅。 枕畔屏山围碧浪。翠被华灯,夜夜空相向。 寂寞起来褰绣幌,月明正在梨花上。 [注释] ①褰:撩起。 译文

面前落下的花瓣在微风中飞舞着。重重翠柳笼罩在缕缕水雾之中,絮象漫天飞雪。雨后仍感到微微的寒意,春天的愁绪加上微醉的酒意形成病中惆怅的情绪。

躺在床上从枕边看去,青山象屏风围绕着绿湖,周围点缀这点点灯光,每天晚上只能眼看这景象。寂寞中起身来掀起窗纱,看见月亮正在花丛上缓缓移动。


[赏析]

《蝶恋花·面旋落花风荡漾》由欧阳修创作,被选入《宋词三百首》。这是一首闺怨词。上阕写春去愁生,全以迷离幽淡之景出之。下阕写空室独处,寂寞难禁。屏山围碧浪含不尽心潮;空向华灯、翠被,禁不住独褰绣幌,极哀艳。最后以明月梨花收束全篇,于艳丽处忽生清淡,自是欧公本色。




本文来源:https://www.wddqw.com/doc/3b5ee6e0f80f76c66137ee06eff9aef8941e48cf.html