《邹忌讽齐王纳谏》《战国策》 是战国时代国别史汇编,也是一部历史散文总集。又称《国策》、《国事》,由汉代刘向编订的。 邹忌修(yì)邹忌身长八尺多高,而且形貌光艳美丽。 .八尺有(yòu)余,而形貌昳..丽。通“修”长,这里指身高 光艳美丽 朝(zhāo)服 有一天早晨他穿好衣服戴好帽子,镜子看..衣冠, 窥.(kuī)镜,早晨 名词活用做动词,穿戴。 仔细查看 了一眼, 对他的妻子说:“我与城北徐公相比,谁更美?” 谓其妻曰:“我孰.与城北徐公美?” 与...比谁更... 其妻曰:“君美甚,徐公何能及.君也?” 他的妻子说:“您美极了,徐公哪里能比赶得上,比得上 得上您呢?” 城北徐公,齐国之美丽者也。忌不自信 城北的徐公,是齐国的美男子。邹忌不相...,不相信自己(比徐公美),宾语前置用法 信自己会比徐公美, 而复“我与徐公相比谁.问其妾,曰:“吾孰与徐公美?” 于是他又问他的妾说:又 更美?”” 妾说:“徐公哪里能比得上您呢!” 第二天,邹忌的朋友从外面来拜,邹忌与他坐着闲谈。 邹忌问客人说:“我和徐公谁更美?” 客人说:“徐公不如您美啊。” 第二天,徐公来了,邹忌仔细地端详他, 自己认为不如(徐公);再照镜子看看自己, 又觉得远不如人家。晚上,他躺在床上想这件事, 说:“我的妻子认为我美的原因,是偏爱我; 妾.曰:“徐公何能及君也!” 旧时男子在妻子以外娶的女子 旦日..,客从外来,与坐谈, 明日,第二天 问之:“吾与.徐公孰美?” 介词“与”的后面省略宾语“之” 客曰:“徐公不若.君之美也。” 如 明日,徐公来,孰.视 之., 通“熟”(shú),仔细。 指城北徐公。 自以为不如;窥镜而自视, 又弗.如远甚。暮寝..而思之., 不 夜晚 躺,卧 代词,指妻、妾、客 “美我”一事。 曰:“吾妻之美我者,私我也; 妾之美我者,畏我也; 妾认为我美的原因,是惧怕我; 客之朋友认为我美的原因,是有事情想要求于.美我者,欲有求于我也。” 用于主谓间,取消句子的独立性,不译 美,赞美 我。 于是入朝. 见威王..., 朝廷 会见 即齐威王。 于是邹忌上朝拜见齐威王, 曰:“臣诚知 说:“我确实知道自己不如徐公美。可是..不如徐公美。臣之妻私.臣,确实 知道 动词,偏爱 我的妻子偏爱我, 我的妾惧怕我,我的客人对我有所求, 臣之妾畏臣,臣之客欲有求于臣, 皆以 所以他们都认为我比徐公美。如今的齐.美 于.徐公。今齐地方.千里,动词,以为,认为。 比 方圆 国,土地方圆千里, 百二十城,宫妇左右莫.不私王, 没有人,没有谁 有一百二十座城池,宫中的妃子及身边的侍从,没有不偏爱大王的, 朝廷之臣莫不畏王,四境之内莫不有求于朝中的大臣,没有人不惧怕您的,国内的王: 百姓,没有不对大王有所求的。 由此观之,王之蔽甚...矣。” 受蒙蔽,这里指因受蒙蔽而不明 甚:厉害。 之:用于主谓之间取消句子独立性,无实义。 由此看来,大王受蒙蔽一定很厉害了!” 王曰:“善。” 齐威王说:“ 说的好!” 乃下令:“群臣吏民,能面刺 于是就下了一道命令:“所有大臣、官吏、..寡人之过..者,当面指责。 过,过错。者,代词,相当于“„的人”。 百姓,能够当面批评我过错的人, 得上等奖赏;能够上书劝谏我的人,得中等奖赏; 受上赏;上书谏寡人者,受中赏; 能谤.(bàng)讥.于 市朝..(cháo), 公开议论指责,没有贬义 众人聚集的公共场所 能够在公共场所指责议论我的过失, 并能传到我的耳朵里的人,得下等奖赏。” 政令刚一下达,许多官员都来进言规劝,宫庭就像集市一样喧华; 几个月以后,有时偶尔还有人来进谏; 闻.寡人之耳者,受下赏。” 使„„听到 令初下,群臣进谏,门庭若市....; 宫门口,庭院里像集市一样热闹(形容人多的样子) 数月之后,时时而间.(jiàn)进.; 间或,偶然,有时候 进谏,进言劝谏。 本文来源:https://www.wddqw.com/doc/3d27c641336c1eb91a375d52.html