《春夜洛城闻笛》拼音版 春ch ūn 夜y è洛lu ò城ch én ɡ闻w én 笛d í 【唐t án ɡ】 李l ǐ白b ái 谁shu í家ji ā玉y ù笛d í暗àn 飞f ēi 声sh ēn ɡ,散s àn 入r ù春ch ūn 风f ēn ɡ满m ǎn 洛lu ò城ch én ɡ。 此c ǐ夜 y è曲q ǔ中zh ōn ɡ闻w én 折zh é柳li ǔ,何h é人r én 不b ù起q ǐ故ɡù园yu án 情q ín ɡ 。 【作者简介】 李白(701年-762年) ,字太白,号青莲居士,又号“谪仙人”,唐代伟大的浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”,与杜甫并称为“李杜”,为了与另两位诗人李商隐与杜牧即“小李杜”区别,杜甫与李白又合称“大李杜”。据《新唐书》记载,李白为兴圣皇帝(凉武昭王李暠)九世孙,与李唐诸王同宗。其人爽朗大方,爱饮酒作诗,喜交友。李白深受黄老列庄思想影响,有《李太白集》传世,诗作中多以醉时写的,代表作有《望庐山瀑布》《行路难》《蜀道难》《将进酒》《明堂赋》《早发白帝城》等多首 【注 释】 洛城:今河南洛阳。 玉笛:笛子的美称。 暗飞声:声音不知从何处传来。声:声音。 春风:指春天的风,比喻恩泽,融和的气氛等引申涵义 闻:听;听见。 折柳:即《折杨柳》笛曲,乐府“鼓角横吹曲”调名,内容多写离情别绪。曲中表达了送别时的哀怨感情。故园:指故乡,家乡。 【白话译文】 这是从谁家飘出的悠扬笛声呢?它随着春风飘扬,传遍洛阳全城。客居之夜听到《折杨柳》的曲子,谁又能不生出怀念故乡的愁情? 【诗意】 此诗写乡思,题作“春夜洛城闻笛”,明示诗人因闻笛声而感发。题中“洛城”表明是客居,“春夜”点出季节及具体时间。 本文来源:https://www.wddqw.com/doc/3e4b1771bd23482fb4daa58da0116c175f0e1eee.html