我住长江头,君住长江尾。全诗翻译赏析及作者出处 我住长江头,君住长江尾。这句话是什幺意思?出自哪首诗?作者是谁? 下面小编为同学们整理出这首古诗词的全文全文翻译及全文赏析,提供给同 学们。希望能对同学的古诗词的学习与提高有所帮助。 1 我住长江头,君住长江尾。出自宋代李之仪的《卜算子·我住长江头》 我住长江头,君住长江尾。日日思君不见君,共饮长江水。 此水几时休,此恨何时已。只愿君心似我心,定不负相思意。 1 我住长江头,君住长江尾赏析李之仪这首《卜算子》深得民歌的神情风 味,明白如话,复叠回环,同时又具有文人词构思新巧、深婉含蓄的特点, 可以说是一种提高和净化了的通俗词。 此词以长江起兴。开头两句,“我”“君”对起,而一住江头,一住江尾,见双 方空间距离之悬隔,也暗寓相思之情的悠长。重叠复沓的句式,加强了咏叹 的情味,仿佛可以感触到主人公深情的思念与叹息,在阁中翘首思念的女子 形象于此江山万里的悠广背景下凸现出来。 三、四两句,从前两句直接引出。江头江尾的万里遥隔,引出了“日日思君 不见君”这一全词的主干;而同住长江之滨,则引出了“共饮长江水”。如果各 自孤立起来看,每一句都不见出色,但联起来吟味,便觉笔墨之外别具一段 深情妙理。这就是两句之间含而未宣、任人体味的那层转折。字面意思浅直: 日日思君而不得见,却又共饮一江之水。深味之下,似可知尽管思而不见, 毕竟还能共饮长江之水。这“共饮”又似乎多少能稍慰相思离隔之恨。词人只 淡淡道出“不见”与“共饮”的事实,隐去它们之间的转折关系的内涵,任人揣 度吟味,反使词情分外深婉含蕴。 本文来源:https://www.wddqw.com/doc/3e578b45710abb68a98271fe910ef12d2bf9a95e.html