为何汉语大量用英语简称?汉语会英语化吗?英语台标应当取消

时间:2024-03-11 10:32:36 阅读: 最新文章 文档下载
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。
为何汉语大量用英语简称?汉语会英语化吗?英语台标应当取



山不在高,有仙则名;水不在深,有龙则灵。视频不在华美,有真知则名;文章不在名气,有灼见则灵。这儿有独立思考,无人云亦云;这儿绝不蹭热点,绝不炒夹生。学习中国文化、传播中国文化、弘扬中国文化。

头条朋友大家好。去年有一天早上收听一个主流广播电台新闻节目,播音员反复说到CPI怎么怎么,我听着很不舒服。做为说普通话的主流广播电台新闻广播,不仅承担着新闻播报的任务,他们还承担着推广普通话的神圣使命。他们经常冒出莫名其妙的英语缩写,让人反感。实际上是一种崇洋媚外思想在作怪。中国文化被污染。语言工作者应做为。试想一下,西方人的节目中、文章中会使用汉语做缩略语么?这个我不知道。请知道的人告诉我。

我经常在想,是不是我们汉语普通话不能表达CPI,非要用英语表示呢?

让我们看看CPI英语全称,Consumer Price Index,中文全称即消费者物价指数。我一直有一个疑问,英语Consumer Price Index可以简称CPI,中文怎么没有简称呢?难道英语可以表达的,到中文就不行了?我们知道,现代汉语缩略语产生的办法主要有三种方式,压缩、截略、统括。这里我们不细说。

我在这里斗胆简化一下,叫做“消价指”或者叫“物价指”。第一个“消价指”是分别用三个词的字头,这是汉语简化、缩略的压缩方式之一。第二个“物价指”直接就取消了消费者,直接用物价全称,因为物价本身已经包含了消费者的行为,再次出现也多余。从这个意义上说也可以简称为“价格指”。当然了,我在此只是抛砖引玉,这个方面还有待国家有关部门、专家及时发布中国的统一的简化标准。但是,即使我用的简化词存在问题,也比CPI缩写好,因为中文缩写,至少能让许多人一眼就知道个大概,符合汉字认知规律。

去年两会,全国政协委员、民进中央文化艺术专委会副主任徐丽


桥,呼吁应减少汉语滥加字母词和“汉夹英”的现象。她向大会提交《关于在语言文字中慎用并规范外文字母词的建议》,建议有关部门严格执法,减少并最终取缔汉语滥加字母词和“汉夹英”词组的现象。

“当今社会,只要我们阅读报纸和书籍,就会发现有许多英语略语或英文字母夹杂在汉语的句子中。许多不懂英语的读者在阅读时遇到字母词或'汉夹英’词组,就像吃米饭时吃到了砂子一样,感觉非常不舒服。”就是懂英语的也不能全部记得或者还要去翻阅资料查找,也是十分麻烦。

徐丽桥委员说,类似“CPTPP”“CBD”“CPI”等字母词和“IT市场”“IP电话”“IC卡”等“汉夹英”词组经常出现在媒体报道中,各大广播电视台的新闻节目主持人也经常使用,即便是乘坐公交车,也能听到录音中有“请乘客关注公交系统APP”。她列举的例子其实很少,我这里再举例,比如PKGDPIPO4G5GWAFIAEDRCEPCCTVBBCNHK等等等等,大量存在。

我对英语台标要好好说一下。这是中国中央电视台英文缩写,China Central Television。只要我们中国人看自己的央视,我们就会发现英语台标(西西剔微),这个长期盘踞在中国人头上的英语台标。为什么不用中文央视做台标?当然有历史原因,想想,英国人会用中文做台标么?我建议央视带头做民族自信的事情。

现在,汉语英语化现象也很严重。很多词已经广泛渗透到了我们生活的方方面面,甚至已经进入到我们的新华字典中。比如英语show的读音,用汉字“秀”代替,现在已经有展示、表演的解释。这是英语成功入侵汉语的例子之一,是典型的文化入侵。我不反对文化互相借鉴,但是中文可以很好表达的,我们就应当坚决不用。现在动不动,就用什么第一时间,实际上就是英语“fist time”的强行植入。第一时间,是什么,根本说不通的。汉语有现成的最早、首先,就可以完美表达。还有2020年度中国科学十大进展公布,第9项和第10项提供的图片全是英文,你这个是给中国看的,还是给外国人看的?

汉语和少数民族语言是中华文化的基础和重要组成部分,也是传承和发展中华文化的主要载体,已经有几千年历史的汉语言文字直到


本文来源:https://www.wddqw.com/doc/42b8086af48a6529647d27284b73f242336c31f5.html