【诗歌鉴赏】周易易经贲卦全文及翻译

时间:2022-10-31 01:00:11 阅读: 最新文章 文档下载
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。
【诗歌鉴赏】周易?易经贲卦全文及翻译



周易?易经贲卦全文及翻译 周易?易经贲卦全文 (山火贲)艮上离下 《贲》:亨。小利有攸往。 初九,贲其趾,舍车而徒。 六二,贲其须。

九三,贲如,濡如,永贞吉。

六四,贲如皤如,白马翰如。匪寇,婚媾。 六五,贲于丘园,束帛戋戋,吝,终吉。 上九,白贲,无咎。 周易?易经贲卦注释

、贲(bi)是本卦标题。责的意思是装饰,文饰。在本卦中,贲还借用为“奔”和“?”。全卦内容主要讲婚嫁之事,作标题的“贲”字为卦中多见词。 2、贲:文饰。 3、徒:徒步行走。

4、贲:借用为“奔”。濡:汗湿。

5、贲:借用为“奔”。皤(po):用作“燔”,意思是焚烧。 6、翰:马头高昂,这里指马飞驰的样子。 7、丘园:指女家附近的地方。

8、束:五匹帛为一束。戋戋:一大堆的样子。 9、贲:借用为“?”,意思是大猪。 周易?易经贲卦翻译 贲卦:亨通。外出有小利。


初九:把脚上穿戴好,不坐车而徒步行走。 六二:把胡须修饰好。

九三:奔跑得满身大汗。占问长久吉凶得吉兆。

六四:一路奔跑,太阳晒得像火烧,白马昂头飞驰。不是来抢劫,而是来娶亲。 六五:跑到丘园,送上一束束布帛。遇到了困难,结果还是吉利。 上九:送上白色大肥猪,没有灾祸。 周易?易经贲卦解读

婚礼嫁娶是人生大事之一。远古时代民间婚俗的情景,今天已难想象得十分具体生动。“贲卦”中的描绘,恰好是一幅民间婚俗的风情画:娶亲的男方穿戴修饰整齐,有车不坐,一路奔跑到女方家,献上结婚的礼物。一桩美满姻缘就此完成了。

据说这是原始社会中期对偶婚的遗俗。结婚时,男方全氏族的成员要迁到靠近女方氏族居住的地方。“贲卦”所描绘的,正是这种情形。虽然只有动作、行为等简单的情节,但足以让我们在想象中去体察新郎内心的状态:兴奋激动中又包含着几分急切和忐忑不安,未来生儿育女的家庭生活和共同劳作的情景,一次又一次在脑海中闪现。其中肯定也有对肩负更大责任的意识,因为那时结婚绝不是简单的个人行为,而是同整个氏族的利益联系在一起的。

您的阅读,祝您生活愉快。


本文来源:https://www.wddqw.com/doc/431c627569ec0975f46527d3240c844768eaa06e.html