长恨歌原文全篇翻译 《万里长恨歌》是李白最著名的诗篇,全文共有六句,分为三联。用贴切的语言表达了他对千里之外的故乡的无限思念之情。本文主要通过对《万里长恨歌》原文全篇的翻译,来表达作者深沉的思念之情。 第一联:天长地久有时尽 此句表达出对故乡的思念,把它比作太阳和地球之间的永恒,依旧存在,即使有时会离别,但心灵是永不分离的。 翻译:天长地久,有时尽,如太阳与地球,永恒相依。心灵不可脱离,千里之外,依旧牵挂。 第二联:此恨绵绵无绝期 作者对故乡的思念之情是持续不断的,如绵绵细雨,淋漓尽致,像藤蔓一样活跃于脑海深处,让人难以忘怀。 翻译:相思恨,绵绵细雨,不会断绝。如藤蔓般,流淌在脑海之河,令人难以忘怀。 第三联:谁与我共长征 最后这句话把思念的主题旋转了起来,诗人对能有一个伴侣一起共度这份漫长而思念的旅程表达出无比强烈的渴望,增加了这首诗歌的力量与深度。 翻译:与我共长征,渡这无限思念的河流。冲破欲望,期待真爱助共行。 - 1 - 本文来源:https://www.wddqw.com/doc/43363183b24e852458fb770bf78a6529657d356a.html