【古诗大全】白头吟 李白 【古诗大全】白头吟李白 白头吟 朝代:唐代 作者:李白 原文: 锦水东北流,波荡双鸳鸯。 雄巢汉宫一棵,雌搬秦草芳。 宁同万死碎绮翼,不忍云间两分张。 此时阿娇正娇妒,红尘长门恨日暮。 但愿君恩顾妾深,岂惜黄金买词赋。 相如作西江月黄金,丈夫不好崭新多异心。 一朝将聘茂陵女,文君因赠白头吟。 东流不予西归水,落花辞条怨故林。 兔丝固无情,随风任倾倒。 谁并使女萝枝,而来强萦抱。 两草犹一心,人心不如草。 莫卷龙须席,从他后生网丝。 且留琥珀枕,或有梦来时。 覆水再交岂满杯,弃妾已回去容易重返。 古来得意不相负,只今惟见青陵台。 有关内容 译文及注释 作者:佚名 译文 锦江之水潺潺流向远方,水波荡漾,一对鸳鸯在水波荡漾处欢乐相随。它们虽然源自相同的地方,一个家在长安,一个家在芳草滚滚处,但彼此心心相许,宁愿共死去也不忍心拆分。此时阿娇失势了,长门宫前无穷悲凉,她常常忧愁地红尘至天黑。何况汉武帝还能顾念往日的恩情,为了这,又岂可以顾惜黄金不想司马相如为自己作赋呢?相如作赋获得了黄金,就喜新厌旧,对卓文君怀有异心了。他要聘茂陵一女子为妾,卓文君十分伤心,并作《白头诗云》以相送。从来没见过东流之水回到西去的,凋谢败阵的花朵也可以重回故林。菟丝本就无情,任风飞溅,但菟丝紧紧地缠在女萝上,与它萦抱在一起。自然界的两草尚且如此,人心却不如草那样执着始终如一。不要把龙须席子卷出来,任它落下满灰尘,生满蛛网。暂且领着琥珀枕头,或许彼此还可以存有相梦的时候。覆水难收,弃妾难以重返。自古以来,至死不相负的爱情,只有青陵台的韩凭及其妻子何氏。 注释 ①锦水:即为锦江,在今四川成都南。 ②汉:指长安一带。 ③绮翼:鸳鸯美丽的翅膀。 ④分张:分离。 ⑤阿娇:指汉武帝陈皇后。陈皇后失势,暂居长门宫,愁闷悲思,恳请司马相如并作了一首《长门诗赋》,以表中自己的哀伤之情。 ⑥东流不作西归水:用“不见东流水,何时复归西”的语意。 ⑦归属于故林:重回故林。 ⑧兔丝:即菟丝,一种寄生植物,茎细如丝,寄生缠绕在其他植物上。 ⑨女萝:菟丝有时绑在女萝上,比喻男女的爱情。 ⑩龙须席:用龙须草编织的席子。从他生网丝:任它生蛛网。青陵台:战国时宋康王所筑造。在今河南商丘。康王的舍人韩凭的妻子何氏长得貌美出众,被康王所夺,夫妻二人先后自杀。康王非常愤怒,把他们分开埋葬,后来两人的坟上长出连理枝,根交于下,枝错于上,人称相思树。树上有鸳鸯一对,交颈悲鸣,声音感人。 有关内容 相关内容简析 作者:佚名 本文来源:https://www.wddqw.com/doc/44e2127b5427a5e9856a561252d380eb629423a3.html