古诗沿革赏《国风·秦风·蒹葭》诗

时间:2022-12-27 12:14:16 阅读: 最新文章 文档下载
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。
古诗沿革赏《国风·秦风·蒹葭》诗

古诗沿革赏《国风·秦风·蒹葭》诗 一君木子 国风·秦风·蒹葭 无名氏

蒹葭苍苍,白露为霜。所谓伊人,在水一方。 溯洄从之,道阻且长。溯游从之,宛在水中央。 蒹葭萋萋,白露未晞。所谓伊人,在水之湄。 溯洄从之,道阻且跻。溯游从之,宛在水中坻。 蒹葭采采,白露未已。所谓伊人,在水之涘。 溯洄从之,道阻且右。溯游从之,宛在水中沚。 评析

此诗是《诗经》中的一篇。《诗经》是中国第一部诗歌总集,共收录自西周初年至春秋中叶大约五百多年的诗歌311篇。在内容上共分风、雅、颂三大部分,以描写现实、反映现实的写作手法,开创了诗歌创作的现实主义优良传统,历代诗人的诗歌创作不同程度地受到《诗经》的影响。《诗经》在中国乃至世界文化史上都占有重要地位。

此诗为先秦时代汉族民间情歌。全诗三章,每章八句。首章“白露为霜”给读者传达出节序已是深秋了,就在这样一个深秋的凌晨,诗人来到河边,为的是追寻那思慕的人儿。而出现在眼前的是弥望的茫茫芦苇丛,呈出冷寂与落寞,诗人只知道所苦苦期盼的人儿在河水的另外一边。下两章只是对首章文字略加改动而成,这种仅对文字略加改动的重章叠唱是《诗经》中常用的手法。此诗的改动都是在韵脚上,改动形成各章内部韵律协和而各章之间韵律参差的效果。同时,这种改动也造成了语义的往复推进。

注释

蒹(jiān):是指穗还没长出的芦苇。 葭(jiā):指初生的芦苇。 苍苍:形容芦苇长的茂盛的样子。


为:指凝结成。

所谓:即所说的,此处指所怀念的人。 伊人:指那个人,即所思慕的对象。 一方:指那一边。

溯(sù)洄:在河边逆流向上游走。,逆流而上;,水流迂回之处。

阻:险阻,(道路)难走。道阻且长,说明是在陆地上行走。 从:追寻之意。

溯游:在河边顺流向下游走。

宛在水中央:是说顺流虽然易行,然所追寻之人如在水之中央,就是近也是可望而不可及也。

,宛然、好像之意。

溯洄:逆流而上。下文“溯游”指顺流而下。一说'洄’指弯曲的水道,'游’指直流的水道。

萋萋:茂盛的样子。 晞(xī):乾之意,晒乾。

湄:水和草交接的地方,也就是淀边。 跻(jī):升、高起之意,指路越走越高。 坻(chí):指水中的沙滩。 采采:指长的繁盛的样子。 已:止。

涘(sì):水边。

右:迂回曲折。沚(zhǐ):指水中的沙滩。 韵译

河边的芦苇长得郁郁苍苍, 秋深的露水己结成了冷霜。 我心目中所称意的情人那, 原来就在河水中的那一方。 如果是逆着河流水去找她, 水流险阻而且里程又太长。


本文来源:https://www.wddqw.com/doc/4857023ebb4ae45c3b3567ec102de2bd9605dec3.html