清明节如果从字面翻译 Qingming Festival 那你还得跟别人解释一下这个节到底是什么 其实清明节这天 人们主要做的事情就是给家里的先辈扫墓 换句话说也就是扫墓节 所以清明节的英文叫做 Tomb Sweeping Day Tomb [tum] 坟墓;墓地 Sweep [swip] 打扫;清扫 Tomb sweeping 也就是扫墓 所以 先把清明节替换成扫墓节 清明节的英文你就会说了 Tomb Sweeping Day 但事实上 我们所谓的扫墓 并不是单纯打扫逝者的墓地 除了去先人的墓地进行整理 还要给他们摆放食物等祭品, 焚烧纸钱,致敬问候 也就是我们通常说的 上坟 上坟英文可以这么说 Pay one's respect at someone's gravesite Qingming Festival (also known as Pure Brightness Festival or Tomb-sweeping Day), which falls on either April 4th or 5th, is one of the Chinese Twenty-four Solar Terms. From that date temperatures begin to rise and rainfall increases, indicating that it is the crucial time for plowing and sowing in the spring. The festival therefore has a close relationship with agriculture. However, it is not only a seasonal symbol; it is also a day of paying respect to the dead, a spring outing, and other activities. 清明节,一般是在4月4日或5日,是中国的二十四节气之一。从这个日子起,气温开始上升,降雨增加,它是春天至关重要的耕作和播种的时间。这个节日与农业有着密切的关系。然而,它不仅仅是一个季节的象征,也是祭奠祖先、春游,和其他活动的日子。 本文来源:https://www.wddqw.com/doc/49028eb2b5360b4c2e3f5727a5e9856a571226f5.html