古诗夜渡江·舟人自相报翻译赏析

时间:2022-09-22 05:10:15 阅读: 最新文章 文档下载
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。
古诗夜渡江·舟人自相报翻译赏析

《夜渡江·舟人自相报》作者为唐朝文学家闾丘晓。其古诗词全文如下: 舟人自相报,落日下芳潭。 夜火连淮市,春风满客帆。 水穷沧海畔,路尽小山南。 且喜乡园近,言荣意未甘。 【前言】 《夜渡江》是唐代诗人柳中庸(一作姚崇)的诗作。这首诗描写夜晚乘船渡江情景,诗人抓住夜色晦暗的特点,写出渡江的感受,虽然没有直接描写江上景色,但由于充分调动了视觉以外的听觉、嗅觉、感觉,使江上风光实际上已经融揉在诗人的感受之中了,艺术构思颇为独特。 【注释】 ⑴此诗一作姚崇诗。 ⑵渚:水中的小块陆地。 ⑶晦:光线不明,昏暗。 ⑷恐:一作“似” 【翻译】 江中小洲笼罩在一片烟雾之中,天空也呈现一片苍茫晦暗之色。船只轻小人不觉其动,看到船边缆绳被拉直才知道船夫正背纤而行。听见笛声从对岸传来知道离岸不远了,又闻到荷花香味知道岸边长满了荷花。夜色虽然晦暗却可看见隐约的帆影,在黑暗中好像悬挂在空中犹如渡客提心吊胆一般。 【鉴赏】 这首诗描绘了一幅夏夜渡江图,艺术构思颇为独特。诗先交待了画面的背景:江中小洲笼罩在一片烟雾之中,天空也呈现一片苍茫晦暗之色。这里由“浮烟”“苍茫”“晦”等词的渲染,表现出江上夜色的独特之处,视线既不明晰,也不是漆黑一片,以下的描写都是由这种独特的情境所生发。因为天色昏暗,远处景物不辨,失去了参照物,所以船行而人不觉其行,只是看见船边缆绳被拉得笔直,才知道船夫正在背纤而行,可见

1


江水其实甚为湍急。突然听见悠扬的笛声从对岸传来,所以知道离岸不远了,同时又嗅见荷花的香味,所以知道岸边长满了荷花,通过听觉和嗅觉感受渡江的距离,实际上又暗含了牧童夜归与荷塘夜色的景境。夜色虽然晦暗,但江上由于水光映照,却可看见隐约的帆影,而这帆影在黑暗中好像点点悬挂在空中,犹如渡客提心吊胆一般。这样一来,在洲渚浮烟、天色晦暗的特定景境之中,既暗含了江水流急、白帆点点、牧童夜归、荷塘飘香的景色,又表达出夜间渡江的独特心境,可谓情景交融,构思别致。

---来源网络整理,仅供参考

2


本文来源:https://www.wddqw.com/doc/4d898eb7bbf3f90f76c66137ee06eff9aef849ba.html