古诗送别诗翻译赏析

时间:2022-09-09 06:18:18 阅读: 最新文章 文档下载
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。
古诗送别诗翻译赏析

《送别诗》作者为魏晋南北朝文学家佚名。其古诗全文如下: 杨柳青青着地垂,杨花漫漫搅天飞。 柳条折尽花飞尽,借问行人归不归。 【翻译】

杨柳枝青青的垂到地面,杨花漫天飞舞。柳条折尽了杨花也已飞尽,借问一声远行的人什么时候回来呢? 【赏析】

这首出自隋朝的《送别》,其作者已无法考证,然而诗中借柳抒发的那份恋恋不舍的心境,却流传至今。据说,折柳送别的风俗始于汉代。古人赠柳,寓意有二:一是柳树速长,角它送友意味着无论漂泊何方都能枝繁叶茂,而纤柔细软的柳丝则象征着情意绵绵;二是柳与“留”谐音,折柳相赠有“挽留”之意。而我们今天从诗歌中所看到的用“柳”来表现离情别绪的诗句,要早于这种“习俗” 柳条折尽了杨花也已飞尽,借问一声远行的人什么时候回来——也有一种说法认为此时表面是送别诗实际表达的是对隋朝灭亡的诅,因为隋炀帝姓杨。

这又另一种解释:末两句写春已归去而人未归来。折柳,本意在赠别;今柳条折尽,则意味着离别已久,睹旧物而怀远人。飞花,本意指春暮;今杨花飞尽,则意味着春orG归已久,觉行人反不如春之知情。末句直扣题旨,问夫归否;说明她已忧思满怀,情渴似火,故

1


似火山熔岩迸涌而出。其气度韵味,自不寻常。

---来源网络整理,仅供参考

2


本文来源:https://www.wddqw.com/doc/4ea223216beae009581b6bd97f1922791788be44.html