古诗词蒹葭翻译成现代文

时间:2022-10-19 05:14:16 阅读: 最新文章 文档下载
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。
古诗词蒹葭翻译成现代文

蒹葭中,为了自己心爱的人而上下求索,不管艰难险阻,矢志不渝,这是一种可歌可泣的坚贞和追求精神。那个“伊人”,其实也可以看作一种尽善尽美的境界,一种指向理想的超越。以下是小编整理 的古诗词蒹葭翻译成现代文,欢迎阅读。

古诗词蒹葭翻译成现代文1 水塘、芦苇、白霜、秋水。

迷蒙的雾气,甚凉的深秋,将心情放开,去追寻那不知是否会有的真实。 秋风轻荡,在苇的海洋上泛起波浪。张开双臂,深深的、很自由的呼吸这清晨的空气。湿湿的,带着淡淡苇叶的味道。合起双眼,任风拂过我的长发,轻摸过我的脸颊。扬起我的白纱裙。呵,这是不是那首诗中所说的“秋水伊人”呢,而我心中的他,在哪呢,

路上,有折断的芦苇叶子,应着清晨的湿气,和着松软的土,踩上去绵绵的,很舒服。好似家中的波斯地毯,有着那种温柔的幸福。路转迂回,这弯弯的路带我去寻找我心中的憧憬。晶莹的秋霜附满苇的全身,亮似珍珠。像甜蜜的恋人紧紧依偎在一,难舍难分。裙摆轻撩苇尖,几粒白霜化成水,寻到了他生命的最后归宿。哦,我心中的他,是我的归宿,他在哪呢,

逆流而上,路变的艰难又险陡。清晨的第一片阳光洒下来。天地、空间,变的温暖。初升的苇叶青青的。白霜折过阳光的垂慕,

耀眼欲滴,薄薄的雾气若隐若现,将世界瞬间化成一片充满爱的海洋。哦,原来生活是很美的。不知我生命中的那一缕阳光何时照进我的心里呢,心中的他,又在哪,

停下脚步,我已来到水中的沙洲,周围雾气逐渐变淡,苇上的白霜正在慢慢融化。和风吹来,似乎已不在有那么多的寒意。苇潮起伏,迷雾飘荡,明朗的阳光将这


幅美景点缀的焕然一新,将深秋装饰的如此绚丽。清新的晨风不断拂起我的发,我在寻找我心中的他。

沿着弯曲的河道,虽然路艰难又曲折,但追寻幸福的心,是充满希望的。双手轻轻拉起左右裙角,缓缓的向前、向前,忍不住扬起我的白纱裙,摆动腰肢,在这深秋的芦苇塘边,起舞。。忽然忆起电影《神话》中高丽公主为秦朝大将军蒙毅起舞的情景。还有那句深情的“这支舞,我只为你一个人跳-”。不知我的忘情独舞我心中的他可否看到。

,心中的他,何时才会寻到你呢, 古诗词蒹葭翻译成现代文2 早晨,天空刚刚有一点熹微的白色。

深秋的晨露在瑟索的冷风中凝成了严霜,白茫茫的一片,分外萧条。 湖上,芦花飘荡,时而扬在秋风里,时而跌落水面上,激不起丝丝涟漪,却无奈地染白了秋水。

岸边,有一男子,独自立于严霜中,望着芦花掩映的湖水,神情漠然,无一丝流动的气息,只是孤独的站着,好似在守候着什么。

对岸,芦花丛外,隐隐约约有一座房屋,浅浅的瓦,淡淡的墙,在纷飞的芦花映衬,也有了些许不食人间烟火的味道。或许这座房屋里住着一个风姿绰约娉婷玉立同样不食人间烟火的女子,而她,或许不知此刻在芦花飞舞,银霜凝成一片惨淡的时,对岸有一个愿倾其一生来守护她的痴心人。

他与她,一个在岸边,一个在水中央,可望不可即呵......

芦苇依旧那么多,优雅地随风飘,舒展着纤细的腰肢。大片大片的白霜渐渐融成了浅露,雾气生起,他依旧是站在哪儿,没有别的神情,也无别的动作,眉宇之间,刻画着——坚定。


本文来源:https://www.wddqw.com/doc/4f758a88ae1ffc4ffe4733687e21af45b207fe60.html